"لتسجيل الأرصدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de acreditación
        
    • la acreditación
        
    Un mecanismo de acreditación de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN آلية لتسجيل الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Un mecanismo de acreditación de las medidas de mitigación apropiadas para cada país UN آلية لتسجيل الأرصدة مقابل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    35. Se expedirán unidades para las reducciones [o la absorción] medidas, notificadas y verificadas que vayan más allá del nivel de acreditación de referencia. UN 35- وتصدر الوحدات للتخفيضات [أو عمليات الإزالة] التي جرى قياسها والإبلاغ عنها والتحقق منها والتي تتجاوز المستوى المرجعي لتسجيل الأرصدة.
    42. Por el presente se define un mecanismo de acreditación y comercio de las MMAP. UN 42- تحدد، بموجب هذا، آلية لتسجيل الأرصدة في إطار إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والاتجار بها.
    Esas medidas no serían admisibles para la acreditación o la participación en mecanismos de mercado. UN ولكن تكون الإجراءات مؤهلة لتسجيل الأرصدة أو المشاركة في أية آلية من آليات السوق.
    44. Para cada Parte que sea un país en desarrollo que elija participar sobre la base de un nivel de acreditación de referencia: UN 44- وبالنسبة لكل بلد نامٍ طرف يختار المشاركة على أساس المستوى المرجعي المحدد لتسجيل الأرصدة:
    61. Por el presente se define un mecanismo de acreditación sectorial [sin penalización]. UN 61- تحدَّد بموجب هذا آلية لتسجيل الأرصدة القطاعية [دون تغريم].
    74. Por el presente se establece un mecanismo de acreditación y comercio de las medidas de mitigación apropiadas para cada país. UN 74- تحدد بموجب هذا آلية لتسجيل الأرصدة المتصلة بإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً والاتجار بها.
    80. Para cada Parte no incluida en el anexo I que elija participar sobre la base de un umbral de acreditación: UN 80- فيما يتعلق بكل طرف غير مدرج في المرفق الأول يختار المشاركة على أساس عتبة لتسجيل الأرصدة:
    [NOTA: Se introducirían disposiciones para crear un mecanismo de acreditación sectorial en el que podrían participar las Partes que hubieran consignado una meta sectorial sin penalización en su plan rector nacional. UN [ملاحظة: ستُنشئ الأحكام التي ستدرَج لاحقاً آلية لتسجيل الأرصدة القطاعية، ويمكن أن يشارك فيها الطرف الذي يسجل هدفاً غير تغريمي على الصعيد القطاعي في جدوله الوطني.
    La mayoría de los documentos de proyecto recibidos en los últimos años en el marco del procedimiento del segundo nivel prevén una continuación de la acreditación más allá de 2012, y algunas Partes de acogida han empezado a aprobar proyectos con períodos de acreditación más largos, entendiendo que la aplicación conjunta se mantendrá después de 2012. UN ويُتوخى في معظم وثائق تصميم المشاريع، المقدمة في إطار إجراء المسار الثاني خلال السنوات الأخيرة، استمرار فترة تسجيل الأرصدة الدائنة إلى ما بعد عام 2012، وبدأت بعض الأطراف المضيفة اعتماد مشاريع ذات فترات أطول لتسجيل الأرصدة الدائنة، على اعتبار أن التنفيذ المشترك سيستمر إلى ما بعد عام 2012.
    i) 15.000 t de CO2 eq como promedio anual durante el primer período de acreditación, en los países no clasificados por las Naciones Unidas como países menos adelantados (PMA) o pequeños Estados insulares en desarrollo; UN متوسط سنوي يعادل 000 15 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال الفترة الأولى لتسجيل الأرصدة الدائنة، في البلدان التي لا تصنفها الأمم المتحدة في قائمة أقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    ii) 7.500 t de CO2 eq como promedio anual durante el primer período de acreditación, en los países clasificados como PMA o pequeños Estados insulares en desarrollo; UN متوسط سنوي يعادل 500 7 طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون خلال الفترة الأولى لتسجيل الأرصدة الدائنة، في البلدان المصنفة في قائمة أقل البلدان نمواً أو الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    k) La actividad de proyecto del MDL utiliza un período de acreditación que cumple con los requisitos especificados en el párrafo 78; UN (ك) استخدام نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة فترةً لتسجيل الأرصدة تفي بالشروط المحددة في الفقرة 78؛
    j) La actividad de proyecto del MDL utiliza un período de acreditación que cumple con los requisitos especificados en el párrafo 83; UN (ي) استخدام نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة فترةً لتسجيل الأرصدة تفي بالشروط المحددة في الفقرة 83؛
    25. Las Partes que son países en desarrollo podrán participar en mecanismos [de las MMAP] [sectoriales] sobre la base de un nivel de referencia cuantificado de acreditación [o comercio]. UN 25- يجوز للبلدان الأطراف النامية أن تشارك في الآليات [القطاعية] [المتعلقة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنيا] على أساس مستوى مرجعي مقدر كمياً لتسجيل الأرصدة الدائنة [للاتجار بوحدات الانبعاثات].
    a) Una propuesta de nivel de acreditación [o comercio] de referencia incluida en un plan de crecimiento con bajas emisiones de carbono. UN (ﻫ) المستوى المرجعي المقترح لتسجيل الأرصدة الدائنة [أو لتداول وحدات الانبعاثات] المدرج في خطة النمو الخفيض الكربون.
    36. En el caso de que, durante un período de acreditación, las emisiones efectivas de una Parte participante que sea país en desarrollo dentro del ámbito pertinente superen el nivel de acreditación de referencia[, o de que su absorción efectiva dentro del ámbito pertinente sea inferior al nivel de acreditación de referencia,] no se expedirán unidades a esa Parte.] UN 36- وإذا تجاوزت الانبعاثات الفعلية لبلد نامٍ طرفٍ مشاركٍ ضمن النطاق المعني، خلال فترة تسجيل الأرصدة، المستوى المرجعي لتسجيل الأرصدة [أو كانت عمليات الإزالة الفعلية ضمن النطاق المعني دون المستوى المرجعي لتسجيل الأرصدة]، لا تصدر أية وحدات لهذا الطرف.
    84. La incertidumbre en torno a la continuidad del MDL y la aplicación conjunta en el período posterior a 2012 suele citarse como uno de los principales obstáculos a las inversiones en ambos mecanismos, ya que para garantizar la viabilidad financiera de los proyectos suelen hacer falta períodos de acreditación más largos. UN 84- وكثيراً ما يشار إلى عدم التيقن بشأن استمرار آلية التنمية النظيفة والتنفيذ المشترك في فترة ما بعد عام 2012 باعتباره عقبة رئيسية أمام الاستثمار في هاتين الآليتين، فعادة ما يتطلب ضمان الجدوى المالية للمشاريع فترات أطول لتسجيل الأرصدة الدائنة.
    14. Muchos analistas y participantes en el mercado se refieren actualmente a una tendencia creciente hacia la fragmentación del mercado, con la aparición de mecanismos de acreditación y marcos de contabilidad en competencia, procedentes tanto del sector privado como de iniciativas legislativas nacionales. UN 14- ويشير العديد من المشاركين في السوق والمحللين حالياً إلى اتجاه متنام نحو تجزئة السوق تقترن بظهور آليات لتسجيل الأرصدة الدائنة وأطر محاسبية تتسم بالتنافس نتيجة لمبادرات من كل من القطاع الخاص والجهات التشريعية المحلية.
    37. El mecanismo para un desarrollo limpio se ampliará a fin de incluir las medidas de mitigación apropiadas para cada país como base para la acreditación. UN 37- توَّسع آلية التنمية النظيفة بحيث تشمل إجراءات التخفيف المناسبة وطنياً كأساس لتسجيل الأرصدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more