"لتسيير أعمالها" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la realización de su labor
        
    • para el desempeño de su labor
        
    • para la realización de sus trabajos
        
    • a cabo su labor
        
    • para su funcionamiento
        
    Por consiguiente, en su primera reunión, el Comité aprobó las directrices provisionales para la realización de su labor. UN وهكذا، اعتمدت اللجنة في اجتماعها الأول، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    Aprobación de las Directrices del Comité para la realización de su labor UN اعتماد المبادئ التوجيهية للجنة لتسيير أعمالها
    El Comité dedicó tiempo y esfuerzos considerables a la revisión de las directrices para la realización de su labor. UN 11 - أنفقت اللجنة قدرا هائلا من الوقت والجهد لتنقيح المبادئ التوجيهية المعتمدة لتسيير أعمالها.
    El Comité examinó el proyecto de directrices para el desempeño de su labor en el transcurso de 17 consultas oficiosas. UN وخلال 17 مشاورة غير رسمية، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    El 31 de octubre de 1997, el Comité aprobó las nuevas directrices consolidadas para la realización de sus trabajos, se transmitieron a los Estados Miembros, para su información y para su uso, según las necesidades, con una nota verbal de fecha 4 de noviembre de 1997. UN ٣ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة لتسيير أعمالها التي أبلغت إلى الدول اﻷعضاء بمذكرة شفهية مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وذلك للعلم واستخدامها حسب الاقتضاء.
    Éstas no son actividades marginales de la Organización sino que reflejan un aspecto central y fundamental de la forma en que lleva a cabo su labor la institución multilateral más representativa del mundo. UN وليست هذه أنشطة هامشية للمنظمة، ولكنها تدل على الجانب الرئيسي والجوهري من الطريقة التي تتبعها أكبر مؤسسة متعددة الأطراف وشاملة في العالم لتسيير أعمالها.
    En la sesión que celebró el 25 de marzo de 2011, el Comité aprobó las directrices provisionales para la realización de su labor. UN 16 - اعتمدت اللجنة في أول جلسة رسمية لها، في 25 آذار/مارس 2011، مبادئ توجيهية مؤقتة لتسيير أعمالها.
    El 1 de julio, el Comité examinó las directrices para la realización de su labor. UN 10 - وفي 1 تموز/يوليه، قامت اللجنة بتنقيح المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    El Comité inició además el proceso de actualización de directrices para la realización de su labor con arreglo al párrafo 3 de la resolución 1854 (2008). UN وبدأت اللجنة أيضا عملية استكمال المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها عملا بالفقرة 3 من القرار 1854 (2008).
    32. Durante las consultas oficiosas celebradas el 29 de julio de 2009, el Comité debatió el proyecto revisado de las directrices para la realización de su labor. UN 32 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها اللجنة في 29 تموز/يوليه 2009، ناقشت اللجنة مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتسيير أعمالها.
    El 30 de marzo el Comité aprobó las directrices revisadas para la realización de su labor, teniendo cuenta las disposiciones de la resolución 1907 (2009). UN وفي 30 آذار/مارس، اعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة لتسيير أعمالها مع مراعاة أحكام القرار 1907 (2009).
    El Comité sigue examinando notificaciones y solicitudes presentadas de conformidad con la resolución 1452 (2002) en consonancia con las directrices para la realización de su labor. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    El 19 de julio de 2012, el Comité aprobó las directrices para la realización de su labor, de conformidad con el párrafo 9 c) de la resolución 2048 (2012). UN 10 - وفي 19 تموز/يوليه 2012، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها وفقا للفقرة 9 (ج) من القرار 2048 (2012).
    El Comité ha mantenido conversaciones a fondo sobre la promulgación de directrices para la realización de su labor, según el mandato enunciado en el párrafo 14 c) de la resolución 1343 (2001), pero aún no ha podido promulgarlas. UN 10 - وأجرت اللجنة مناقشات مفصّلة، بشأن مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها حسبما تقضي الفقرة 14 (ج) من القرار 1343 (2001)، لكنها لم تتمكن بعد من اعتماد تلك المبادئ.
    El 11 de mayo, el Comité aprobó directrices consolidadas y revisadas para la realización de su labor, teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de la resolución 1844 (2008). UN وفي 11 أيار/مايو، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية الموحدة والمنقحة لتسيير أعمالها مع مراعاة الأحكام ذات الصلة من القرار 1844 (2008).
    El 14 de diciembre de 2009, el Comité aprobó directrices actualizadas para la realización de su labor de conformidad con el párrafo 3 de la resolución 1854 (2008) del Consejo de Seguridad. UN وفي 14 كانون الأول/ديسمبر 2009، اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية المستكملة لتسيير أعمالها وفقا للفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1854 (2008).
    El Comité aprobó las Directrices para la realización de su labor el 4 de abril de 2014 y aprobó un acuerdo de cooperación con la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) el 25 de noviembre que entró en vigor el 4 de diciembre. UN 13 - وقد اعتمدت اللجنة المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها في 4 نيسان/أبريل 2014. ووافقت اللجنة على اتفاق التعاون مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) في 25 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي بدأ نفاذه في 4 كانون الأول/ديسمبر.
    En las consultas oficiosas el Comité debatió principalmente el proyecto de directrices para el desempeño de su labor. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها، ناقشت اللجنة في معظم الوقت مشروع المبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    El Comité también adoptó unas directrices revisadas para el desempeño de su labor. UN واعتمدت اللجنة أيضا مبادئ توجيهية منقحة لتسيير أعمالها.
    El Comité siguió examinando las notificaciones y solicitudes presentadas con arreglo a la resolución 1452 (2002) de conformidad con las directrices para el desempeño de su labor. UN وواصلت اللجنة النظر في الإخطارات والطلبات المقدمة عملا بالقرار 1452 (2002) وفقا للمبادئ التوجيهية لتسيير أعمالها.
    En su segunda sesión, celebrada el 17 de agosto de 1990, el Comité aprobó provisionalmente las directrices para la realización de sus trabajos (véase el anexo I). UN ٣ - واعتمدت اللجنة مؤقتا، في جلستها الثانية، المعقودة في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٠، مبادئ توجيهية لتسيير أعمالها )انظر المرفق اﻷول(.
    A. La nueva filosofía de la reforma La gestión de conferencias y reuniones y el procesamiento de los documentos constituyen " un aspecto central y fundamental de la forma en que lleva a cabo su labor la institución multilateral más representativa del mundo " (véase el documento A/57/387, párr. 100). UN 1 - تشكل عملية تنظيم المؤتمرات والاجتماعات وإدارة شؤونها وتجهيز الوثائق " جانبا رئيسيا وجوهريا من الطريقة التي تتبعها أكبر مؤسسة متعددة الأطراف وشاملة في العالم لتسيير أعمالها " (انظر A/57/387، الفقرة 100).
    El Comité recomienda que el Estado parte se asegure de que en todas las regiones del Estado parte las mujeres víctimas de la violencia tengan acceso a centros para situaciones de crisis y albergues seguros, atendidos por personal experto y dotados de recursos financieros suficientes para su funcionamiento eficaz. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بكفالة أن يتاح للنساء ضحايا العنف في جميع أنحاء الدولة الطرف، عدد كاف من مراكز الأزمات الآمنة والملاجئ المزودة بموظفين ذوي خبرة وبالموارد المالية الكافية اللازمة لتسيير أعمالها بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more