"لتصحيح اختلال التوازن" - Translation from Arabic to Spanish

    • para corregir el desequilibrio
        
    • para corregir los desequilibrios existentes
        
    • para corregir desequilibrios
        
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN جيم - المنهجيات المختلفة التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores UN مذكرة من الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين
    Finalmente, acoge con beneplácito las iniciativas que ha puesto en marcha el Director General para corregir el desequilibrio de género y geográfico del personal de la ONUDI y contratar a funcionarios de países insuficientemente representados. UN وأخيرا، أعرب عن ترحيبه بالمبادرات التي اتخذها المدير العام لتصحيح اختلال التوازن الجنساني والجغرافي في صفوف موظفي اليونيدو ولتعيين موظفين من البلدان الممثلة تمثيلا ناقصا.
    82. Los gobiernos deberían tomar medidas para corregir los desequilibrios existentes en la representación y la participación de las mujeres pertenecientes a minorías en el empleo, el acceso a los mercados de trabajo, el progreso económico y el desarrollo. UN 82- ينبغي أن تتخذ الحكومات إجراءات لتصحيح اختلال التوازن في تمثيل ومشاركة نساء الأقليات في مجال العمل ووصولهن إلى أسواق العمل واستفادتهن من التقدم الاقتصادي والتنمية.
    14. Pide a la Alta Comisionada que utilice la política de las nuevas contrataciones para corregir el desequilibrio actual en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية استخدام سياسة التعيينات الجديدة لتصحيح اختلال التوازن الحالي في تكوين ملاك المفوضية السامية؛
    14. Pide a la Alta Comisionada que utilice la política de las nuevas contrataciones para corregir el desequilibrio actual en la composición del personal de la Oficina del Alto Comisionado; UN 14- تطلب إلى المفوضة السامية استخدام سياسة التعيينات الجديدة لتصحيح اختلال التوازن الحالي في تكوين ملاك المفوضية السامية؛
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva la participación equitativa de la mujer en los procesos de toma de decisiones, en particular los relativos a la consolidación de la paz y la reconciliación, y que adopte medidas especiales de carácter provisional para corregir el desequilibrio de género observado en la sociedad, de conformidad con el artículo 3 del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    El Comité recomienda al Estado parte que promueva la participación equitativa de la mujer en los procesos de toma de decisiones, en particular los relativos a la consolidación de la paz y la reconciliación, y que adopte medidas especiales de carácter provisional para corregir el desequilibrio de género observado en la sociedad, de conformidad con el artículo 3 del Pacto. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مشاركة المرأة في عمليات صنع القرار، ولا سيما بناء السلام والمصالحة، واتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتصحيح اختلال التوازن الجنساني في المجتمع بما يتمشى مع المادة 3 من العهد.
    3. Expresa también su preocupación porque las nuevas contrataciones no se han utilizado para corregir el desequilibrio a favor de una región y porque más de la mitad del personal recientemente contratado procede de esa misma región, a la que corresponden más funcionarios de contratación que a las otras cuatro regiones juntas; UN 3- تعرب أيضاً عن قلقها لأن التعيينات الجديدة لم تستخدم لتصحيح اختلال التوازن لصالح منطقة واحدة وأن أكثر من نصف المعينين الجدد هم من تلك المنطقة نفسها، التي يتجاوز نصيبها من المعينين الجدد نصيب المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    3. Expresa también su preocupación porque las nuevas contrataciones no se han utilizado para corregir el desequilibrio a favor de una región y porque más de la mitad del personal recientemente contratado procede de esa misma región, a la que corresponden más funcionarios de contratación que a las otras cuatro regiones juntas; UN 3- تعرب أيضاً عن قلقها لأن التعيينات الجديدة لم تستخدم لتصحيح اختلال التوازن لصالح منطقة واحدة وأن أكثر من نصف المعينين الجدد هم من تلك المنطقة نفسها، التي يتجاوز نصيبها من المعينين الجدد نصيب المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    4. Expresa su preocupación porque las nuevas contrataciones no se han utilizado para corregir el desequilibrio a favor de una región y porque más de la mitad del personal recientemente contratado para puestos no sujetos a distribución geográfica procede de esa misma región, a la que corresponden más funcionarios de contratación que a las otras cuatro regiones juntas; UN 4- تعرب عن قلقها لأن التعيينات الجديدة لم تستخدم لتصحيح اختلال التوازن لصالح منطقة واحدة وأن أكثر من نصف المعينين الجدد في وظائف لا تخضع للتوزيع الجغرافي هم من تلك المنطقة نفسها، التي يتجاوز نصيبها من المعينين الجدد نصيب المناطق الأربع الباقية مجتمعةً؛
    No han faltado ideas, políticas y medidas para corregir el desequilibrio entre los géneros, en particular la insuficiente representación de las mujeres en las categorías superiores, pero en ausencia de mecanismos apropiados de rendición de cuentas, los resultados son insuficientes. UN ولم يكن هناك ندرة في الأفكار والسياسات والتدابير اللازمة لتصحيح اختلال التوازن بين الجنسين - بما في ذلك نقص تمثيل المرأة في المستويات العليا - ولكن في ظل غياب آليات المساءلة السليمة، فإن النتائج غير كافية.
    En su 19a sesión, celebrada el 25 de junio de 2002, el Comité examinó la nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores (E/AC.51/2002/3). UN 36 - في الجلسة 19 المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة في مذكرة الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعــداد تقريـــر الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3).
    El Comité tomó nota de la nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores (E/AC.51/2002/3). UN 44 - أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام عن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3).
    En su 19a sesión, celebrada el 25 de junio de 2002, el Comité examinó la nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores (E/AC.51/2002/3). UN 36 - في الجلسة 19 المعقودة في 25 حزيران/يونيه 2002، نظرت اللجنة في مذكرة الأمين العام بشأن التقدم المحرز في إعــداد تقريـــر الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3).
    El Comité tomó nota de la nota del Secretario General sobre la marcha de la preparación del informe del Secretario General sobre distintas metodologías que podrían utilizarse para corregir el desequilibrio geográfico en la contratación de consultores (E/AC.51/2002/3). UN 44 - أحاطت اللجنة علما بمذكرة الأمين العام عن التقدم المحرز في إعداد تقرير الأمين العام عن مختلف المنهجيات التي يمكن استخدامها لتصحيح اختلال التوازن الجغرافي في الاستعانة بالاستشاريين (E/AC.51/2002/3).
    23. La Sra. Sidibé-Traoré (Burkina Faso) dice que para corregir el desequilibrio en las esferas científica y técnica, entre 2001 y 2004 el Gobierno organizó 20 reuniones de capacitación sobre cuestiones de género por año para inspectores y maestros de esas materias. Algunas de las escuelas secundarias técnicas son sólo para mujeres. UN 23 - السيدة سيديبيه - تراؤوريه (بوركينا فاصو): قالت إن الحكومة، توخيا لتصحيح اختلال التوازن في الميادين العلمية والتقنية، نظمت فيما بين عامي 2001 و2004 حوالي 20 دورة تدريبية كل عام بشأن قضايا الجنسين لأغراض المفتشين والمعلمين في تلك الميادين، علما بأن بعض المدارس التقنية الثانوية مقصورة على البنات.
    17. En su resolución 13/1, el Consejo pidió a la Alta Comisionada que le presentara un informe completo y actualizado en su 16º período de sesiones, con arreglo a su programa de trabajo anual, ciñéndose a la estructura y el alcance de su informe y prestando especial atención a las nuevas medidas adoptadas para corregir el desequilibrio en la composición geográfica del personal de la Oficina. UN 17- طلب المجلس في مقرره 13/1 إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً ومستكملاً إلى المجلس في دورته السادسة عشرة وفقاً لبرنامج عمله السنوي، على أن يكون هيكله ونطاقه على غرار هيكل تقريرها ونطاقه، مع التركيز بشكل خاص على التدابير الإضافية المتخذة لتصحيح اختلال التوازن في التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية.
    78. Los gobiernos deberían tomar medidas para corregir los desequilibrios existentes en la representación y en la participación de las mujeres pertenecientes a minorías en el empleo, en el acceso a los mercados de trabajo, en el progreso económico y en el desarrollo. UN 78- ينبغي أن تقوم الحكومات بخطوات لتصحيح اختلال التوازن في تمثيل ومشاركة نساء الأقليات في مجال العمل ووصولهن إلى أسواق العمل واستفادتهن من التقدم الاقتصادي والتنمية.
    El sistema de cuotas asigna tres puestos a cada grupo regional, dejando sólo tres para corregir desequilibrios. UN ويخصص نظام الحصص ثلاثة مقاعد لكل مجموعة إقليمية، بينما يحتفظ بثلاثة مقاعد لتصحيح اختلال التوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more