"لتصنيع" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la fabricación
        
    • para fabricar
        
    • de fabricación
        
    • la fabricación de
        
    • de la fabricación
        
    • la industrialización de
        
    • la producción
        
    • en la fabricación
        
    • de fabricar
        
    • para la industrialización
        
    • a la fabricación
        
    • de elaboración
        
    • para construir
        
    • fabrica
        
    • para manufacturar
        
    Clorólisis optimizada a baja presión para la fabricación de percloroetileno y tetracloruro de carbono UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    Clorólisis optimizada a baja presión para la fabricación de percloroetileno y tetracloruro de carbono UN التحليل الكلوري منخفض الضغط الأمثل لتصنيع الإيثيلين بير كلور والكربون ثلاثي الكلوريد
    Queremos aprovechar este autoensamblaje robusto que se da naturalmente y usarlo para la fabricación de nuestra tecnología de semiconductores. TED لذلك نحن نريد أن نأخذ هذا الحدوث الطبيعي التجميع الذاتي المتين واستخدامها لتصنيع تكنولوجيا أشباه الموصلات.
    :: Tecnologías utilizadas para fabricar armas convencionales. UN :: التكنولوجيا المستعملة لتصنيع الأسلحة التقليدية.
    :: Dos mujeres compraron telas de algodón para fabricar y vender vestidos tradicionales a turistas; UN :: شراء امرأتين لأقمشة قطنية لتصنيع وبيع ملابس السارنغ للسياح؛
    En relación con esta producción, hubo 12 empresas transformadoras, 2 comerciales y 2 de fabricación de materiales auxiliares. UN واشتركت في هذا العمل 12 هيئة مسؤولة عن التجهيز، وهيئتان تجاريتان، وهيئتان لتصنيع المواد المساعدة.
    Se han otorgado incentivos económicos a empresas privadas, para la fabricación de materiales de construcción y componentes a partir de desechos. UN ومنحت الحوافز المالية ﻷصحاب المؤسسات الخاصة لتصنيع مواد وعناصر البناء باعتماد النفايات.
    para la fabricación y venta de productos farmacéuticos es imprescindible registrar todos los fármacos en la KFDA. UN ويجب تسجيل كل منتج صيدلي لدى الإدارة الكورية للأغذية والأدوية لتصنيع وبيع المستحضرات الصيدلية.
    Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    :: Especificaciones injustificadas o inusitadas para la fabricación de equipo de doble uso UN :: مواصفات ليس لها مبرر أو غير معتادة لتصنيع معدات ذات استخدام مزدوج
    Se encuentra en formulaciones sólidas para la fabricación de materiales de fricción y guarniciones. UN وهو متوافر في مستحضرات صلبة لتصنيع مواد الاحتكاك وإنتاج الحشيات.
    Queda así en evidencia la prioridad que debe ser asignada a llevar la cuenta y salvaguardar el material nuclear de graduación suficiente como para fabricar armas. UN وهذا يؤكد الأولوية التي ينبغي إيلاؤها لحصر وصون المواد النووية التي تكون ذات درجة عالية كافية لتصنيع الأسلحة.
    Cabe señalar que los materiales fisibles más apropiados para fabricar armas nucleares están sujetos a requisitos más estrictos que los de la definición propuesta. UN وتجدر الإشارة إلى أن المواد الانشطارية الأنسب لتصنيع الأسلحة النووية لها متطلبات أكثر صرامة مما هو مدرج في التعريف المقترح.
    Estas aplicaciones son decisivas para lograr la exactitud y la precisión requeridas para fabricar cápsulas miniaturizadas de circuitos integrados para semiconductores de alto rendimiento. UN إن هذه التطبيقات ضرورية للحصول على الدقة المطلوبة لتصنيع رقائق أشباه موصلات مصغرة عالية الأداء.
    Unas cuantas economías de Asia ya se han convertido en los mayores centros de fabricación de algunas categorías de equipo de informática y comunicaciones. UN وتحولت بضعة اقتصادات في آسيا بالفعل إلى أكبر مراكز لتصنيع بعض أنواع المعدات الحاسوبية الخاصة بهذه التكنولوجيا.
    La CEPA está realizando un estudio de la viabilidad económica de la fabricación de turbinas y generadores para proyectos minihidroeléctricos en África. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بدراسة لمدى السلامة الاقتصادية لتصنيع عنفات ومولدات للمشاريع المائية الصغيرة بأفريقيا.
    Una vez aprobadas por la Conferencia General, las recomendaciones de esos simposios constituyen el programa de acción para la industrialización de los países menos adelantados. UN وتشكل التوصيات الصادرة عن هذه الندوات، بعد تأييدها من المؤتمر العام، برنامج العمل لتصنيع أقل البلدان نموا.
    Existe un contrato vigente para la producción de las medallas de las Naciones Unidas que se adjudicó como resultado de un proceso de licitación. UN ويوجد عقد ساري المفعول على مستوى المنظومة لتصنيع ميداليات الأمم المتحدة، وقد تم منح العقد نتيجة عطاءات تنافسية.
    Se ha comprobado que es viable sustituir el amianto por otras fibras en la fabricación de fibrocemento y obtener productos de calidad análoga. UN وقد ثبت أن من المجدي استبدال الأسبست بألياف أخرى لتصنيع مواد الأسمنت الليفي، ولا تزال تحصل على مواد ذات نوعية مماثلة.
    Aparentemente la compañía había encontrado una forma de fabricar microchips de silicio por una fracción del coste normal, y todos los fondos que habían conseguido el año pasado iban a ser para este proyecto. Open Subtitles يبدو ان الشركة وجدت طريقة لتصنيع رقاقات السليكون بتكلفة أقل و كل الأموال التى جمعوها العام الماضى
    Los contratos se referían al suministro de mercancías genéricas o a la fabricación de mercancías según las especificaciones del comprador. UN وكانت هذه العقود إما لتوريد بضائع عامة أو لتصنيع بضائع وفقا لمواصفات خاصة طلبها المشتري.
    Entretanto, una contribución de 1,3 millones de dólares del Gobierno del Japón, recibida a finales de 2010, apoyará el programa ID3A mediante el establecimiento de instalaciones piloto de elaboración de alimentos. UN وفي غضون ذلك، سوف تدعم مساهمة قدرها 1.3 مليون دولار من حكومة اليابان وردت في أواخر عام 2010 البرنامج عن طريق إنشاء مرفق تجريبي لتصنيع الأغذية.
    Los Estados Unidos y la Federación de Rusia han retirado de sus arsenales militares el material fisible que haría falta para construir 30.000 armas nucleares. UN وتخلصت الولايات المتحدة وروسيا من مواد انشطارية كانت في مخزونيهما العسكريين كافية لتصنيع 000 30 سلاح نووي.
    Esta es la mayor, fabrica baños y regaderas. 24 empleados. Open Subtitles هذه أكبر شركة لتصنيع الحمامات و الدش الجاهزة 24موظف
    Esta estrategia de producción sucede en todo el mundo para manufacturar muchos de los productos que utilizamos a diario, de cremas para la piel a aviones. TED والآن، يمر ها النهج للمعالجة في جميع أنحاء العالم لتصنيع العديد من المنتجات التي نستخدمها كل يوم. من كريم الجلد إلى الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more