Por consiguiente, se debería establecer un sistema de clasificación de los gastos más transparente y adecuado, junto con mecanismos de financiación más flexibles. | UN | ومن ثم، هناك حاجة إلى نظام لتصنيف التكاليف يكون أكثر شفافية واستجابة، إلى جانب آليات تمويل أكثر مرونة. |
Incluiría los logros y los recursos de toda la organización, incorporando las cuatro categorías de clasificación de los gastos expuestas en el documento. | UN | وستضم نتائج وموارد المنظمة بأسرها، وتشمل المجالات الأربعة لتصنيف التكاليف الواردة في الوثيقة. |
Un marco transparente de clasificación de costos para la presentación de información sobre la eficacia de las actividades de desarrollo | UN | إطار شفاف لتصنيف التكاليف لأغراض الإبلاغ عن فعالية التنمية |
Esta política de clasificación de gastos de alto nivel ha sido adoptada por la mayoría de las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد اعتمدت منذ ذلك الوقت هذه السياسة الرفيعة المستوى لتصنيف التكاليف من جانب معظم مؤسسات الأمم المتحدة. |
Uno de los resultados de esta colaboración será una serie de definiciones acordadas para la clasificación de los gastos. | UN | وستكون إحدى نتائج هذا التعاون وضع تعاريف متفق عليها لتصنيف التكاليف. |
El estudio interno de la clasificaciуn de los gastos en las oficinas del PNUD en los paнses se llevу a cabo entre marzo y abril de 2009. | UN | 34 - وأجرت المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي الاستعراض الداخلي لتصنيف التكاليف خلال شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل 2009. |
Gastos: Utilización de los recursos financieros disponibles, según las categorías armonizadas de clasificación de los gastos. | UN | النفقات: استخدام الموارد المالية المتاحة، عبر الفئات المنسقة لتصنيف التكاليف. |
No obstante, dado que el personal que desempeña estas funciones también lleva a cabo tareas de otro tipo, los gastos correspondientes a los puestos están racionalizados en otras categorías de clasificación de los gastos. | UN | بيد أنه نظرا لأن الموظفين الذين يؤدون هذه المهام يضطلعون أيضا بمهام أخرى، توجه تكاليف هذه الوظائف إلى فئات أخرى لتصنيف التكاليف. |
La necesidad fundamental de que el PNUD tenga un sistema de clasificación de los gastos transparente, estratégico y totalmente homogéneo responde a los tres principios siguientes: | UN | 12 - هناك ثلاثة مبادئ توجيهية تدعم الحاجة الأساسية إلى نظام شفاف واستراتيجي ومنسق بشكل كامل لتصنيف التكاليف في البرنامج الإنمائي: |
Como se indica de forma general en este informe, se necesita un sistema de clasificación de los gastos más transparente que permita imputar gastos, responder a las necesidades regidas por la demanda de los países en que se ejecutan programas, y fortalecer la gestión basada en los resultados. | UN | وكما ورد في هذه الوثيقة بشكل عام، هناك حاجة إلى نظام أكثر شفافية لتصنيف التكاليف من أجل عزو التكاليف، والاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج المستندة إلى الطلب، وتعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
b) Tres grupos generales de clasificación de los gastos: de desarrollo, de gestión y con fines especiales. | UN | (ب) ثلاث فئات واسعة لتصنيف التكاليف هي: ' التنمية` و ' الإدارة` و ' الأغراض الخاصة`. |
Cuadro 3.1. Gastos en las categorías revisadas de clasificación de costos (decisión 2009/22 de la Junta Ejecutiva) | UN | 3-1: النفقات في إطار الفئات المنقحة لتصنيف التكاليف (مقرر المجلس التنفيذي 2009/22) 119 |
53. Las delegaciones esperaban con interés la elaboración de un presupuesto integrado único en 2014 y acogieron con agrado la adopción por parte del Fondo del nuevo formato de clasificación de costos convenido con el PNUD y el UNICEF. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
53. Las delegaciones esperaban con interés la elaboración de un presupuesto integrado único en 2014 y acogieron con agrado la adopción por parte del Fondo del nuevo formato de clasificación de costos convenido con el PNUD y el UNICEF. | UN | 53 - وأعربت الوفود عن تطلعها إلى وضع ميزانية متكاملة واحدة في عام 2014 وعن ترحيبها باعتماد الصندوق للشكل الجديد لتصنيف التكاليف على نحو ما اتفق عليه مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف. |
Los gastos de seguridad relacionados con proyectos y programas concretos se consideran parte de los gastos directos de programas aplicando los principios armonizados de clasificación de gastos. | UN | وتعتبر التكاليف الأمنية المرتبطة بمشاريع وبرامج محددة جزءاً من التكاليف المباشرة للبرامج التي تطبق مبادئ المنسقة لتصنيف التكاليف. |
En consonancia con la hoja de ruta, las Juntas Ejecutivas de los tres organismos aprobaron las nuevas categorías armonizadas de clasificación de gastos, así como mejoras en la presentación de presupuestos basados en resultados. | UN | وتماشيا مع خارطة الطريق هذه، وافقت المجالس التنفيذية للوكالات الثلاث على الفئات المتوافقة الجديدة لتصنيف التكاليف وعلى التحسينات المتعلقة بعرض الميزانيات على أساس النتائج. |
El Administrador Asociado presentó un plan para la clasificación de los gastos a fin de que los miembros de la Junta Ejecutiva lo examinaran. | UN | 15 - وقدم المدير المعاون ' خريطة طريق` لتصنيف التكاليف لينظر فيها أعضاء المجلس التنفيذي. |
El proyecto de presupuesto se basaba en las orientaciones de la Junta sobre el examen de mitad de período del plan estratégico y respetaba la decisión de la Junta de aprobar criterios armonizados para la clasificación de los gastos y la presupuestación basada en resultados como parte de la reorientación del PNUD, el UNFPA y el UNICEF hacia un presupuesto integrado. | UN | واستفادت الميزانية المقترحة من توجيهات المجلس التنفيذي بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية، واحترمت قرار المجلس بالموافقة على النهج الموحدة لتصنيف التكاليف والميزنة القائمة على النتائج كجزء من تحرك البرنامج الإنمائي وصندوق السكان واليونيسيف نحو ميزانية متكاملة. |
La imputaciуn de los gastos en el plano de los paнses a actividades para promover la eficacia del desarrollo se basa en un enfoque de dos etapas de aplicaciуn de la iniciativa del estudio interno de la clasificaciуn de los gastos en las oficinas del PNUD en los paнses y sus resultados. | UN | 35 - ويستند عزو التكاليف على المستوى القطري إلى الأنشطة المتعلقة بفعالية التنمية إلى نهج ذي خطوتين في التطبيق، وينجم عن مبادرة الاستعراض الداخلي لتصنيف التكاليف الذي تجريه المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي. |
El UNFPA trabajará con los demás fondos y programas para lograr un presupuesto integrado, que incluya un nuevo modo de clasificar los gastos. | UN | وسيعمل الصندوق مع الصناديق والبرامج الأخرى للتوصل إلى ميزانية موحدة تشمل طريقة جديدة لتصنيف التكاليف. |
El UNFPA reconoce que es necesario disponer de definiciones claras para clasificar los gastos a fin de establecer una diferencia entre los puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal y los financiados con cargo a fondos para proyectos. | UN | 166 - وصندوق السكان يُدرك الحاجة إلى أن يكون لديه تعاريف واضحة لتصنيف التكاليف بقصد التمييز بين الوظائف الممولة من ميزانية الدعم لفترة السنتين والوظائف الممولة من البرامج/المشاريع. |
Ese informe ha de elaborarse tras un amplio examen de la clasificación de los gastos en el PNUD, entre los que figuran las partidas fijas de los arreglos de programación. | UN | وسيأتي ذلك التقرير نتيجة لإجراء استعراض شامل لتصنيف التكاليف في البرنامج الإنمائي، الذي تمثل البنود الثابتة من ترتيبات البرمجة جزءا لا يتجزأ منه. |