"لتطوير التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de desarrollo de la educación
        
    • para el desarrollo de la educación
        
    • de Fomento de la Educación
        
    • de desarrollo de la enseñanza
        
    • promoción de la educación
        
    • para el desarrollo de la enseñanza
        
    • para desarrollar la educación
        
    • de Educación
        
    • fomento de la enseñanza
        
    • al desarrollo de la educación
        
    • fomentar la educación
        
    • de desarrollo educativo
        
    • para ampliar la educación
        
    También permite al Ministerio formular periódicamente un plan de desarrollo de la educación compatible con cualquier plan nacional de Educación y desarrollo social de Kenya. UN كما يسمح للوزير بأن يصوغ، من وقت إلى آخر، خطة لتطوير التعليم تنسجم وأي خطة وطنية للتعليم والتنمية الاجتماعية في كينيا.
    Nuestro Programa de desarrollo de la educación Primaria, por ejemplo, ha registrado progresos notables. UN فعلى سبيل المثال، أحرز برنامجنا لتطوير التعليم الأساسي تقدما ملحوظا.
    Medidas y políticas gubernamentales para el desarrollo de la educación UN اﻹجراءات والسياسات الحكومية لتطوير التعليم
    Kazajstán ha ideado un plan para el desarrollo de la educación que estará vigente hasta el año 2015. UN وكازاخستان قد صممت مفهوماً لتطوير التعليم يستمر العمل به حتى عام 2015.
    :: La creación del Fondo de Alfabetización y Educación No Escolar (FONAENF) en 2002, en el marco de la aplicación del Plan Decenal de Fomento de la Educación Básica. UN :: إنشاء صندوق محو الأمية والتعليم غير الرسمي في عام 2002، في إطار تنفيذ الخطة العشرية لتطوير التعليم الأساسي.
    También ha establecido un Fondo de desarrollo de la enseñanza para compensar los gastos no cobrados a los estudiantes exentos. UN وأنشأت الحكومة أيضاً صندوقاً لتطوير التعليم للتعويض عن التكاليف التي لا يتم جمعها من الطلبة المتمتعين بالإعفاء.
    Las propuestas y conclusiones resultantes del seminario se presentaron a la Iniciativa Nacional de desarrollo de la educación en Kazajstán. UN وقُدمت مقترحات وتعليقات من حلقة العمل كمساهمة في التصور الوطني لتطوير التعليم في كازاخستان.
    Tomó nota del Plan Maestro de desarrollo de la educación de Malasia y de las medidas adoptadas por dicho país para promover y proteger los derechos de las mujeres y los niños. UN وأحاط علماً بخطة ماليزيا الرئيسية لتطوير التعليم وبالتدابير المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الأطفال والنساء.
    Por consiguiente, para alcanzar los objetivos internacionales de desarrollo de la educación es necesario aplicar un conjunto coherente y amplio de políticas en diversos sectores. UN وعليه، فإن تحقيق الأهداف الدولية لتطوير التعليم بات يتطلب مجموعة متسقة وشاملة من السياسات يجرى تنفيذها في مجموعة واسعة من القطاعات.
    La cuestión de la igualdad de oportunidades será uno de los temas centrales de las nuevas estrategias de desarrollo de la educación. UN وستكون مسألة تساوي الفرص أحد المواضيع الرئيسية للاستراتيجيات الجديدة لتطوير التعليم.
    A fin de promover la educación permanente, en 2011 se estableció un programa de desarrollo de la educación continua destinado a subvencionar la educación de los residentes. UN ولتشجيع التعلم مدى الحياة، بدأ العمل بمخطط لتطوير التعليم المستمر من أجل دعم تعليم السكان عام 2011.
    La reforma del sistema educativo ha puesto en evidencia la necesidad de establecer una Estrategia nacional para el desarrollo de la educación. UN وقد كشف إصلاح النظام التعليمي عن ضرورة وجود استراتيجية وطنية لتطوير التعليم.
    Se está alentando a las escuelas a crear un entorno positivo para el desarrollo de la educación integradora. UN وتشجع المدارس على تهيئة بيئة ملائمة لتطوير التعليم الشامل.
    Estos dos planes constituyen una hoja de ruta para el desarrollo de la educación, con el objetivo de realizar progresos tangibles en materia de calidad y gratuidad de la educación en la etapa de la enseñanza primaria. UN كلتا الخطتان توفران خارطة طريق لتطوير التعليم من أجل إحراز تقدم ملموس نحو تحقيق هدف جودة ومجانية التعليم بمرحلة الأساس.
    :: Comité nacional para el desarrollo de la educación y la capacitación: el comité supervisa la garantía de la calidad de los resultados educativos y la compatibilidad de los resultados educativos con el mercado laboral. UN اللجنة الوطنية لتطوير التعليم والتدريب: تشرف اللجنة على التأكد من جودة مخرجات التعليم وصلاحياتها لسوق العمل؛
    El Instituto de Fomento de la Educación de Namibia, responsable de la elaboración del programa de estudios, está, asimismo, comprometido a la igualdad entre niños y niñas y a la erradicación de todas las formas de discriminación sexual. UN غير أن معهد ناميبيا لتطوير التعليم المسؤول عن تطوير المناهج يلتزم بالمساواة بين الجنسين والقضاء على جميع أشكال التمييز حسب الجنس.
    Buena parte del trabajo de las comisiones del Consejo consiste en definir criterios de financiación de la enseñanza superior y preparar programas de desarrollo de la enseñanza superior. UN ويدور عدد كبير من أعمال لجان المجلس حول تحديد معايير تمويل التعليم العالي، وإعداد برنامج لتطوير التعليم العالي.
    En ese sentido, en la Estrategia nacional para la promoción de la educación básica se otorga una atención particular a este grupo, en la creencia de que esos niños tienen el mismo derecho a la educación que los niños de los demás grupos. UN ومن هذا المنطلق أولت الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي هذه الفئات اهتماماً خاصاً إيماناً منها بحقها في الحصول على فرص متكافئة في التعليم.
    Acuerdo de trabajo con el PNUD para el desarrollo de la enseñanza técnica y profesional en Cuba. UN 2000 اتفاق عمل مع البرنامج الإنمائي لتطوير التعليم الفني والمهني في كوبا.
    :: Apoya las iniciativas que pueden adoptarse para desarrollar la educación y la capacitación. UN :: يؤيد المبادرات التي يمكن اتخاذها لتطوير التعليم والتدريب.
    Asistencia para el fomento de la enseñanza básica en las provincias noroccidentales, Camboya Llamamiento en favor de Somalia UN المساعدة المقدمة لتطوير التعليم اﻷساسي في المقاطعات الشمالية الغربية، كمبوديا
    218. Desde 1990, el Estado ha gestionado un sistema de subsidios dirigido específicamente al desarrollo de la educación entre las nacionalidades minoritarias del país. UN 218- ومنذ عام 1990، تنفّذ الدولة نظاماً للمعونات المقدمة خصيصاً لتطوير التعليم فيما بين سكان الأقليات في البلد.
    Son pruebas elocuentes del empeño del Gobierno por fomentar la educación. UN وكل هذا هو خير شاهد على الجهود التي تبذلها الحكومة لتطوير التعليم.
    Esos objetivos se lograrán, entre otras cosas, mediante la concienciación del público y el establecimiento de un fondo de desarrollo educativo. UN وستحقق هذه اﻷهداف، وذلك ضمن جملة أمور، عن طريق رفع الوعي العام وإنشاء صندوق لتطوير التعليم.
    50. La mayoría de los países en desarrollo han hecho esfuerzos para ampliar la educación científica y tecnológica. UN 50- لقد اجتهدت معظم البلدان النامية لتطوير التعليم العلمي والتكنولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more