"لتعديل القانون الجنائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de enmienda del Código Penal
        
    • para modificar el Código Penal
        
    • para enmendar el Código Penal
        
    • para reformar el Código Penal
        
    • de modificación del Código Penal
        
    • de reforma del Código Penal
        
    • de enmiendas al Código Penal
        
    • reforma de la legislación penal
        
    • introducir reformas en el Código Penal
        
    El Parlamento estaba estudiando la aprobación de un proyecto de enmienda del Código Penal referido a la abolición de la tortura. UN وينظر البرلمان حالياً في اعتماد مشروع لتعديل القانون الجنائي يتعلق بحظر التعذيب.
    La delegación guineana, con apoyo de funcionarios de la ONUDD, terminó la redacción de proyectos de ley de enmienda del Código Penal de Guinea y del Código de Procedimiento Penal con el fin de incorporar a esos cuerpos legales los requisitos estipulados en los instrumentos de las Naciones Unidas. UN واستكمل الوفد الغيني بدعم من موظفي المكتب، مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي الغيني ومشروع قانون آخر لتعديل مدونة الإجراءات الجنائية لتضمينهما المقتضيات التي تنص عليها صكوك الأمم المتحدة.
    28. El Comité recomienda al Estado parte que adopte sin demora medidas para modificar el Código Penal a fin de establecer expresamente que los niños explotados en actividades de prostitución no están sujetos a responsabilidad penal. UN 28- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف خطوات عاجلة لتعديل القانون الجنائي بحيث يكفل بشكل واضح عدم تعرض الأطفال الذين يُستغلون في البغاء للمعاقبة الجنائية.
    Las propuestas elaboradas para modificar el Código Penal están referidas a: penalización de la violencia familiar, delitos contra la libertad sexual, trata y tráfico de personas, incorporación de la figura jurídica de feminicidio en la nueva normativa penal. UN وتتعلق الاقتراحات الموضوعة لتعديل القانون الجنائي بما يلي: تجريم العنف العائلي، والجرائم المرتكبة ضد الحرية الجنسية، والاتجار بالأشخاص وتهريبهم، وإدراج الشكل القانوني لقتل الإناث في القانون الجنائي الجديد.
    Asimismo, se está estudiando una iniciativa para enmendar el Código Penal a fin de tipificar el delito de discriminación racial. UN وهناك حاليا مبادرة لتعديل القانون الجنائي لكي يشمل أحكاما لمناهضة الفصل العنصري.
    El Gobierno ha presentado un proyecto de ley para reformar el Código Penal con miras a endurecer el castigo por delito de violación. UN وقد قدمت الحكومة مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة عقوبة الاغتصاب.
    En ese sentido, se han formulado propuestas de modificación del Código Penal. UN وفي هذا الصدد، قُدمت اقتراحات لتعديل القانون الجنائي.
    El Comité toma conocimiento de que los anteproyectos de ley de reforma del Código Penal se están examinando en el Congreso Nacional. UN وتلاحظ اللجنة أنه يجري حاليا مناقشة مشاريع قوانين في الكونغرس الوطني لتعديل القانون الجنائي.
    Tengan a bien indicar si el actual proyecto de enmiendas al Código Penal prevé armonizar la legislación nacional con el artículo 25, párrafo 1, de la Convención. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم مواءمة التشريعات الوطنية مع الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية.
    Por otra parte, el Comité toma nota de la existencia de cuatro iniciativas de reforma de la legislación penal en materia de imprescriptibilidad de algunos delitos graves, incluido el de tortura (arts. 1 y 4). UN وفي المقابل، تلاحظ اللجنة كذلك وجود أربعة اقتراحات لتعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بعدم تقادم جرائم خطيرة عديدة منها جريمة التعذيب (المادتان 1 و4).
    El Comité celebra que el Estado parte esté dispuesto a tener en cuenta sus inquietudes y su recomendación al respecto en el actual proceso de enmienda del Código Penal. UN وترحِّب اللجنةُ باستعداد الدولةِ الطرف لأن تأخذ في حسبانها دواعي قلق اللجنة وتوصياتها بشأن هذه المسألة في ما تبذله من جهودٍ لتعديل القانون الجنائي.
    El Ministerio de Justicia está elaborando una propuesta de enmienda del Código Penal según la cual el fiscal podría iniciar un proceso sin consentimiento de la víctima incluso en los casos de agresiones menores. UN وتعد وزارة العدل مقترحاً لتعديل القانون الجنائي يمكّن المدعي العام من مقاضاة الجاني دون موافقة الضحية حتى في حالات الاعتداءات البسيطة.
    Se está trabajando en la elaboración de un proyecto de enmienda del Código Penal que incluirá el delito de genocidio, los crímenes de lesa humanidad y los crímenes de guerra. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي لتضمينه جرائم الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    361. El Comité recomienda al Estado Parte que prosiga sus esfuerzos para modificar el Código Penal a fin de prohibir la trata y la venta de niños para todos los fines enumerados en el párrafo 1 del artículo 3 del Protocolo Facultativo y amplíe la responsabilidad penal a las personas jurídicas. UN 361- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة جهودها لتعديل القانون الجنائي لكي يحظر الاتجار بالأطفال وبيع الأطفال لجميع الأغراض المدرجة في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري وتوسيع نطاق المسؤولية الجنائية لتشمل الأشخاص الاعتباريين.
    6. Amnistía Internacional (AI) instó a Albania a que adoptara medidas activas para modificar el Código Penal y tipificar específicamente como delito la violencia doméstica. UN 6- وحثت منظمة العفو الدولية ألبانيا على اتخاذ خطوات فعالة لتعديل القانون الجنائي وإدراج حكم خاص لتجريم العنف المنزلي(10).
    122.43 Tomar las medidas necesarias para modificar el Código Penal de manera que se prohíba la prostitución de niños de entre 16 y 18 años (Grecia); tomar medidas para modificar el Código Penal de manera que prohíba la participación de niños de edades comprendidas entre los 16 y los 18 años en la prostitución (Uzbekistán); UN 122-43- اتخاذ التدابير اللازمة لتعديل القانون الجنائي لحظر استخدام الأطفال البالغين ما بين 16 و18 عاماً لأغراض الدعارة (اليونان)؛ اتخاذ التدابير لتعديل القانون الجنائي لحظر توريط الأطفال البالغين ما بين 16 و18 عاماً في الدعارة (أوزبكستان)؛
    En una reunión urgente del Gobierno, el Primer Ministro inició el procedimiento para enmendar el Código Penal con el fin de derogar los artículos 37, 38 y 39. UN وشرع رئيس الوزراء، في اجتماع عاجل عقدته الحكومة، في إجراءات لتعديل القانون الجنائي بغرض إلغاء المواد 37 و 38 و 39.
    La Comisión de Reforma Legislativa ha presentado las siguientes recomendaciones para enmendar el Código Penal y ajustarlo a los principios de la Convención: UN وقدمت اللجنة التوصيات التالية لتعديل القانون الجنائي حتى يتماشى مع مبادئ الاتفاقية:
    El Gobierno prevé la presentación de un proyecto de ley para enmendar el Código Penal con el fin de aumentar a ocho años de cárcel la pena máxima para los condenados por trata de seres humanos. UN وتعتزم الحكومة تقديم مشروع قانون لتعديل القانون الجنائي بهدف زيادة العقوبة القصوى إلى ثمان سنوات سجنا على الذين يدانون بالاتجار في البشر.
    También preguntaron si existían planes para reformar el Código Penal con respecto a las sanciones por el asesinato de una esposa por adulterio, que eran de sólo cuatro a seis años. UN وسأل الأعضاء أيضا هل هناك خطط لتعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بالعقوبات المقررة في حالة قتل الزوجة لارتكابها الزنا، وهي لا تتجاوز السجن لمدة أربعة إلى ستة أعوام.
    b) Proseguir los planes de modificación del Código Penal para tipificar como delito la explotación y la trata de niños; UN (ب) الشروع في خُطط لتعديل القانون الجنائي لجعل استغلال الأطفال والاتجار بهم جريمتين جنائيتين؛
    Este precepto va a ser objeto de modificación en el proyecto de Ley Orgánica de reforma del Código Penal actualmente en debate y discusión. UN وسيُعدل هذا الحكم بموجب مشروع القانون الأساسي لتعديل القانون الجنائي الذي يُعكَف الآن على النظر فيه.
    6. En relación con los párrafos 48 a 50 del informe, sírvanse indicar si el actual proyecto de enmiendas al Código Penal prevé la adopción de una definición de desaparición forzada como un crimen de lesa humanidad, en consonancia con la Convención (art. 5). UN ٦- وفيما يتعلق بالفقرات من 48 إلى 50 من التقرير، يرجى بيان ما إذا كان المشروع الحالي لتعديل القانون الجنائي يعتزم اعتماد تعريف للاختفاء القسري كجريمة ضد الإنسانية، وفقاً للتعريف الوارد في الاتفاقية (المادة 5).
    Por otra parte, el Comité toma nota de la existencia de cuatro iniciativas de reforma de la legislación penal en materia de imprescriptibilidad de algunos delitos graves, incluido el de tortura (arts. 1 y 4). UN وفي المقابل، تلاحظ اللجنة كذلك وجود أربعة اقتراحات لتعديل القانون الجنائي فيما يتعلق بعدم تقادم جرائم خطيرة عديدة منها جريمة التعذيب (المادتان 1 و4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more