Ud. es suficientemente vieja para saber lo que está haciendo. | Open Subtitles | انتِ كبيرة كفاية لتعرفي كيف تدبري الأمور. |
No estés tan segura. No necesitas comer un pastel para saber que es dulce. | Open Subtitles | لاحاجة إلى أن تأكلي الحلوى لتعرفي أنها حلوة المذاق |
Porque en ese momento, no necesitaba saberlo. | Open Subtitles | لأنّكِ حينها، لم تكوني بحاجةٍ لتعرفي. |
Es suficiente que sepas que va a otro lugar... | Open Subtitles | أنتِ تحتاجين فقط لتعرفي أن لديه امرأة أخرى |
Creo que la única forma de averiguarlo es, teniendo los sentimientos. | Open Subtitles | اعتقد ان الطريقة الوحيدة لتعرفي هي ان تجربي الشعور |
Lo sabrías si vieras el programa. | Open Subtitles | كنتِ لتعرفي ذلك، إذا أنتِ تشاهدي البرنامج |
De no ser por esto no hubieras sabido que te late el corazón. | Open Subtitles | لولا هذا, لما كنتِ لتعرفي أنه كان لديكِ نبض |
Y solo para que lo sepas, yo también salgo con una madre soltera, ¿vale? | Open Subtitles | أوه و فقط لتعرفي أنا أيضاً أواعد أم عازبة ، حسناً ؟ |
¿Nunca has manipulado a un hombre sólo para ver qué haría por ti? | Open Subtitles | ألم تعبثي بأفكار رجل فقط لتعرفي ما يمكنك تحميله لفعله لأجلك؟ |
Toma ese tiempo para averiguar algo. Cualquier cosa. Cualquier información. | Open Subtitles | أرجوك , خذي فترة غيابه هذه لأسبوعين لتعرفي شيئا , أي شيء |
Seguramente ha estado en la política el tiempo suficiente como para saber eso. | Open Subtitles | بالتأكيد قضيتي في السياسة فترة كبيرة لتعرفي هذا |
Eres lo bastante adulta para saber que tus padres... son seres sexuales y que también cometemos errores. | Open Subtitles | أنتِ كبيرة بما يكفي لتعرفي أن والديكِ كائنات محبة للغزل و انهما يقترفان غلطات |
Sólo basta que la veas a los ojos para saber que no está bien. | Open Subtitles | عليك النظر إليها بعينها فحسب لتعرفي بأنّها ليست بخير |
La única forma de saberlo es ayudándome a hacerlo. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لتعرفي ماهو هي أن تساعديني في بناءه |
Solo tienes que verla para saberlo. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو أن تنظري إليها لتعرفي كل شيء |
Haciendo una lista de emergencia para ti para que sepas a quién llamar en caso que el techo gotee... | Open Subtitles | أعد لكِ قائمة طوارئ لتعرفي بمن تتصلين إن سرب السقف مياه |
Quizás puedas usar tus poderes especiales de augurio para averiguarlo. | Open Subtitles | ربما يمكنك أستخدام طاقتك المميزه في الكهانه لتعرفي |
Y lo sabrías, si sacaras tu hermosa cabeza de tu trasero. | Open Subtitles | وكنت لتعرفي هذا، إذا لم تتجاهلي المشاكل من حولكِ |
Si no te hubiera dicho, no lo hubieras sabido. | Open Subtitles | إن لم أخبركِ, لم تكوني لتعرفي. |
Que hayas editado un libro sobre mi vida no significa que lo sepas todo de mí | Open Subtitles | تحريرك لكتاب عن حياتي لايجعلك مؤهلةً لتعرفي كل شئ عني |
Y está aquí para ver si yo puedo hacer una prueba como esa. | Open Subtitles | وأنتِ هنا لتعرفي إن كان بوسعي تصميم جهاز لكِ للإختبارات ؟ |
Y ambos sabemos que ésta podría ser la única oportunidad que Ud. tendrá para averiguar lo que es. | Open Subtitles | وكلانا نعرف بأن هذه قد تكون الفرصة الوحيدة لكِ لتعرفي ما هذا |
Usted irrumpió en mi interrogatorio porque estabas tan desesperada por descubrir lo que Andrew estaba planeando de David. | Open Subtitles | لقد اقتحمتي استجوابي لأنك كنتِ يائسة جداً لتعرفي "ما الذي كان يخطط له "اندرو "لـ"دايفيد |
Entonces quizá es hora de que conozcas un poco mejor a tu hija. | Open Subtitles | إذًا قد حان الوقت لتعرفي ابنتكِ أفضل |
¿Cuántos años debes tener para reconocer la diferencia entre lo correcto y lo incorrecto? | Open Subtitles | وكم يجب أن يكون عمرك لتعرفي الفرق بين الخطأ والصواب؟ |