Aprueba las siguientes medidas para promover la cooperación judicial: | UN | تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي: |
Aprueba las siguientes medidas para promover la cooperación judicial: | UN | تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي: |
Aprueba las siguientes medidas para promover la cooperación judicial: | UN | تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي: |
34. En el vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, los Estados Miembros se comprometieron a promover medidas para fortalecer la cooperación judicial. | UN | 34- تعهّدت الدول الأعضاء، في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، بأن تنهض بتدابير لتعزيز التعاون القضائي. |
c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial recíproca con respecto a la lucha contra el terrorismo; | UN | (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي في ما بينها بشأن مكافحة الإرهاب؛ |
La gira, realizada en el marco del programa ordinario de cooperación técnica, tuvo por objeto ayudar a los países participantes a pasar a ser parte en los instrumentos jurídicos universales de lucha contra el terrorismo y aplicar sus disposiciones, así como a facilitar el intercambio de información y de las mejores prácticas en lo que respecta a las medidas para fomentar la cooperación judicial a nivel internacional. | UN | وعُقد الاجتماع في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني وكان الغرض منه مساعدة البلدان المشاركة على أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية العالمية لمكافحة الإرهاب وتنفّذها، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن التدابير الضرورية لتعزيز التعاون القضائي الدولي. |
Insto también a los gobiernos de la región a que diseñen una estrategia para potenciar la cooperación judicial a nivel regional, en consonancia con los compromisos contraídos en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. | UN | وأحث أيضا الحكومات في المنطقة على وضع استراتيجية لتعزيز التعاون القضائي الإقليمي، وذلك وفقا لالتزامها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون. |
Aprueba las siguientes medidas para promover la cooperación judicial: | UN | تعتمد التدابير التالية لتعزيز التعاون القضائي: |
Nuestra nueva legislación incluye disposiciones para abordar este aspecto, así como medidas para promover la cooperación judicial. | UN | ويتضمن تشريعنا الجديد أحكاما لمعالجة هذا الجانب وكذلك تدابير لتعزيز التعاون القضائي. |
C. Medidas para promover la cooperación judicial | UN | جيم - تدابير لتعزيز التعاون القضائي |
C. Medidas para promover la cooperación judicial | UN | جيم - تدابير لتعزيز التعاون القضائي |
MEDIDAS para promover la cooperación judicial | UN | تدابير لتعزيز التعاون القضائي |
Medidas para promover la cooperación judicial | UN | تدابير لتعزيز التعاون القضائي |
12. Por consiguiente, un aspecto importante de las iniciativas de la UNODC para promover la cooperación judicial internacional ha sido el apoyo a la creación de autoridades centrales y su fortalecimiento. | UN | ١٢- ولذا فإنَّ جانباً مهمًّا من جهود المكتب الرامية لتعزيز التعاون القضائي الدولي قد تمثَّل في دعم إنشاء السلطات المركزية وتقويتها. |
c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial mutua, en particular en cuestiones relativas a la extradición y asistencia judicial recíproca, incluido el blanqueo de dinero y los procedimientos de confiscación; | UN | (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسيل الأموال وإجراءات المصادرة؛ |
c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial, en particular en cuestiones relativas a la extradición y la asistencia judicial recíproca, incluido el blanqueo de dinero y los procedimientos de confiscación; | UN | (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسيل الأموال وإجراءات المصادرة؛ |
c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial entre ellos, en particular en cuestiones relativas a la extradición y la asistencia judicial recíproca, lo que abarca el blanqueo de capitales y los procedimientos de decomiso; | UN | (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تشتمل على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسل الأموال وإجراءات المصادرة؛ |
c) Los Estados Miembros estén dispuestos a fortalecer la cooperación judicial, en particular en cuestiones relativas a la extradición y la asistencia judicial recíproca, incluido el blanqueo de dinero y los procedimientos de confiscación; | UN | (ج) استعداد الدول الأعضاء لتعزيز التعاون القضائي فيما بينها، ولا سيما في المسائل التي تنطوي على تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية، بما في ذلك غسل الأموال وإجراءات المصادرة؛ |
17. La 26ª Reunión de Jefes de los Organismos Nacionales Encargados de Combatir el Tráfico Ilícito de Drogas, Asia y el Pacífico, celebrada en Bangkok del 11 al 15 de noviembre de 2002, concretó medidas para fomentar la cooperación judicial como área prioritaria para la atención de la serie de sesiones a nivel ministerial de la Comisión. | UN | 17- وقد حدد الاجتماع السادس والعشرون لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد في بانكوك من 11 إلى 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، تدابير لتعزيز التعاون القضائي كمجال ذي أولوية لكي يوليه الجزء الوزاري من اللجنة اهتمامه. |
En respuesta a esa recomendación, el PNUFID ha proyectado nuevas reuniones de grupos de expertos para preparar directrices legislativas que fomenten una mayor cooperación internacional contra el tráfico ilícito por mar. Además, los planes en marcha para vigilar la aplicación de las recomendaciones del vigésimo período extraordinario de sesiones incluirán también medidas para fomentar la cooperación judicial contra el tráfico ilícito por mar. | UN | واستجابة لهذه التوصية، خطط برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات لعقد اجتماعات إضافية ﻷفرقة الخبراء من أجل إعداد مبادئ توجيهية تشريعية لتعزيز مزيد من التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. علاوة على ذلك، فإن الخطط الجاري إعدادها لرصد تنفيذ توصيات الدورة الاستثنائية العشرين ستشمل أيضا تدابير لتعزيز التعاون القضائي لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
176. La Convención de 1988 y las medidas aprobadas en el período extraordinario de sesiones estimulan a los Estados a concertar acuerdos o arreglos para potenciar la cooperación judicial. | UN | 176- وتشجع اتفاقية سنة 1988 والتدابير التي اتخذت في الدورة الاستثنائية الدول على الدخول في اتفاقات أو ترتيبات لتعزيز التعاون القضائي. |
El documento E/CN.7/2005/2/Add.3, que se basa en las 86 respuestas recibidas de los Estados a la sección IV del cuestionario para los exámenes bienales en el tercer ciclo de presentación de informes, contiene un análisis más detallado de los esfuerzos de los gobiernos para intensificar la cooperación judicial de conformidad con la Declaración política. | UN | ويرد في الوثيقة E/CN.7/2005/2/Add.3، التي تستند إلى 86 ردّا استُلمت من الدول على الباب رابعا من استبيان التقارير الإثناسنوية المتعلقة بفترة الإبلاغ الثالثة، تحليل أكثر تفصيلا للجهود التي بذلتها الحكومات لتعزيز التعاون القضائي عملا بالإعلان السياسي. |