"لتعزيز التعليم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de promover la educación
        
    • para promover la educación
        
    • de fomentar la educación
        
    • promoción de la educación
        
    • para fomentar la educación
        
    • para fortalecer la educación
        
    • para reforzar la educación
        
    • de Fortalecimiento de la Educación
        
    • de mejorar la educación
        
    • para promover la enseñanza
        
    • para mejorar los servicios de educación
        
    Teniendo en cuenta la función del deporte y la educación física como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Teniendo en cuenta la función del deporte y la educación física como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz, UN وإذ تضع في اعتبارها دور الرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Informe del Secretario General sobre el deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Deberían promoverse comunidades y escuelas mixtas arabojudías y adoptarse medidas firmes para promover la educación intercultural. UN وينبغي تشجيع المجتمعات والمدارس المختلطة بين العرب واليهود واتخاذ إجراء قوي لتعزيز التعليم المتعدد الثقافات.
    Indonesia pidió más información sobre las estrategias de Sudáfrica para promover la educación y facilitar la atención de la salud. UN واستعلمت إندونيسيا عن الاستراتيجيات التي تتَّبعها جنوب أفريقيا لتعزيز التعليم وتيسير الحصول على الرعاية الصحية.
    Recordando su resolución 58/5, de 3 de noviembre de 2003, en que decidió proclamar 2005 Año Internacional del Deporte y la Educación Física, como medio de fomentar la educación, la salud, el desarrollo y la paz, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/5 المؤرخ 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 الذي قررت فيه إعلان عام 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية كوسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام،
    Informe del Secretario General sobre el deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre el deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre el deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Informe del Secretario General sobre el deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN تقرير الأمين العام عن الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    El deporte como medio de promover la educación, la salud, el desarrollo y la paz UN الرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التعليم والصحة والتنمية والسلام
    Las recomendaciones que figuran a continuación son esenciales para promover la educación y la salud mental y acrecentar el bienestar de las niñas y las mujeres de todas las edades. UN والتوصيات التالية أساسية لتعزيز التعليم والصحة العقلية وزيادة رفاه الفتيات والنساء من جميع الأعمار.
    Se aplicaron estrategias para promover la educación básica para todos, la promoción de la salud y la plena participación de la mujer en la sociedad, que incluían, por ejemplo, la estandarización de los servicios de salud de la mujer mediante la creación de una tarjeta unificada de salud materna. UN وتم الاضطلاع باستراتيجيات لتعزيز التعليم اﻷساسي للجميع، وتعزيز الصحة، وتمكين المرأة، فشملت مثلا توحيد معايير الخدمات الصحية المقدمة للمرأة عن طريق وضع بطاقة موحدة لصحة اﻷم.
    En materia de educación, en 1996 se creó un grupo para promover la educación básica para las niñas. UN 32 - وفي مجال التعليم، قالت إنه أنشئ في عام 1996 فريق لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات.
    i) Insta a las instituciones de Bretton Woods a que analicen sus inversiones actuales en educación en relación con las necesidades de fomentar la educación para el desarrollo sostenible; UN )ط( تحث مؤسسات بريتون وودز على تحليل استثماراتها الراهنة في مجال التعليم من منظور الاحتياجات المطلوبة لتعزيز التعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    Además, deben fomentarse las escuelas mixtas y deben adoptarse medidas enérgicas de promoción de la educación intercultural. UN كما ينبغي تعزيز المدارس المختلَطة واتخاذ إجراءات قوية لتعزيز التعليم المشترك بين الثقافات.
    También agradecerá información sobre el sistema electoral del Paraguay, el trato que recibe la mujer en ese sistema y si ciertos partidos políticos tienen proyectos concretos para fomentar la educación universal y obligatoria. UN وطلبت أيضا معلومات عن النظام الانتخابي في باراغواي، ومعاملة المرأة بموجب ذلك النظام والمشاريع المحددة لدى أي حزب سياسي لتعزيز التعليم اﻹلزامي للجميع.
    Señaló que el Irán, a pesar de los obstáculos a que hacía frente, ponía en práctica estrategias y programas para fortalecer la educación. UN ولاحظت أنه بالرغم من العوائق التي تواجهها إيران، فقد نفذت استراتيجيات وبرامج لتعزيز التعليم.
    Sobre la base de sus resultados se elaboraron programas nacionales para reforzar la educación en la primera infancia y la educación primaria, en especial en las zonas rurales, con especial hincapié en la educación de las niñas. UN وبناء على ذلك، أعدت برامج وطنية لتعزيز التعليم في مراحل الطفولة المبكرة وتعليم الأطفال، ولا سيما في المناطق الريفية مع تركيز خاص على تعليم الفتيات.
    Programa Nacional de Fortalecimiento de la Educación Especial y de la Integración Educativa UN :: البرنامج الوطني لتعزيز التعليم الخاص والتكامل التعليمي
    El sistema de las Naciones Unidas debe alentar el intercambio de información a fin de mejorar la educación, la capacitación y la transmisión de conocimientos y tecnología. UN ويجب على منظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع تبادل المعلومات لتعزيز التعليم والتدريب ونقل المعرفة الفنية والتكنولوجيا.
    En algunos países se han adoptado disposiciones para promover la enseñanza a lo largo de toda la vida, “mantenerse activo para envejecer bien” y la vida sana. UN وفي بعض البلدان تم تخصيص اعتمادات لتعزيز التعليم مدى الحياة (الشيخوخة النشطة) وأساليب الحياة الصحية.
    xii) Apoyar la labor de los países de acogida para mejorar los servicios de educación, atención de la salud y otros servicios básicos en zonas en que haya refugiados y ampliar la capacidad nacional en materia de protección para atender en particular a las necesidades de los niños; y UN ' 12` دعم جهود الدول المضيفة لتعزيز التعليم والرعاية الصحية وتوفير الخدمات الأساسية الأخرى في المناطق المتأثرة باللاجئين، وكذلك مد نطاق قدرات الحماية الوطنية لمعالجة احتياجات الأطفال بوجه خاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more