Es necesario mejorar la eficacia de las instituciones internacionales y promover reformas importantes para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria internacional. | UN | ومن الضروري تحسين فعالية المؤسسات الدولية وإجراء إصلاحات رئيسية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الدولية. |
La Unión Europea seguirá apoyando todos los esfuerzos para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | وسيواصل الاتحــاد اﻷوروبي دعــم جميــع الجهود لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية الطارئة. |
Desarrollar formas concretas y efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia es un tema que merece especial atención. | UN | وإيجاد سبل محددة وفعﱠالة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدم في حالات الطوارئ أمر يستحق اهتماما خاصا. |
Además en el proyecto de resolución alienta a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a que siga tratando de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y pide a todos los agentes competentes que cooperen para asegurar la aplicación oportuna de las resoluciones del Consejo Económico y Social. | UN | ويشجع مشروع القرار مكتب منسق الشؤون الإنسانية كذلك على مواصلة الجهود لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، ويطلب إلى جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة التعاون من أجل تنفيذ قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الوقت المناسب. |
a) El tema de la serie de sesiones sería " Trabajo en asociación para reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria en un mundo en constante transformación " ; | UN | (أ) أن يكون موضوع الجزء " العمل في شراكة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " ؛ |
Hoy acogemos complacidos la próxima aprobación de una serie de proyectos de resolución para el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria en casos de emergencia. | UN | واليوم أرحب باعتماد سلسلة من القرارات المكرسة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية الطارئة. |
Tercero, con respecto a la importancia de la coordinación, quisiera dar las gracias a la Secretaria General Adjunta de Asuntos Humanitarios y Coordinadora del Socorro de Emergencia, la Sra. Valerie Amos, por el trabajo llevado a cabo por su equipo, y la aliento a proseguir su labor para mejorar la coordinación de la asistencia. | UN | ثالثا، فيما يتعلق بأهمية التنسيق، أود أن أشكر وكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ فاليري أموس على العمل الذي اضطلع به فريقها، وأشجعها على مواصلة عملها لتعزيز تنسيق المساعدة. |
Zambia confiere gran importancia a los esfuerzos de las Naciones Unidas para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en caso de desastre así como a la asistencia económica especial para la gestión de desastres que se ha proporcionado y se sigue proporcionando a los países propensos a los desastres. | UN | وتولي زامبيا قدرا كبيرا من الأهمية لجهود الأمم المتحدة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية، وللمساعدة الاقتصادية الخاصة لإدارة الكوارث التي قدمت وما زالت تقدم للبلدان المعرضة للكوارث. |
Nosotros, los patrocinadores del proyecto de resolución A/49/L.57, apoyamos los esfuerzos continuos del Departamento de Asuntos Humanitarios para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | إننا، نحن المشاركين في تقديم مشروع القرار A/49/L.57، نؤيد الجهود المستمرة التي تبذلها إدارة الشؤون اﻹنسانية لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التـــي تقدمهـــا اﻷمـــم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Ante todo, quisiera dar las gracias a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios (OCAH), y en particular al Secretario General Adjunto, Sr. John Holmes, por la labor realizada para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria en las Naciones Unidas, algunas veces en circunstancias extremadamente difíciles. | UN | نود في البداية أن نشكر مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، ولا سيما وكيل الأمين العام، السيد جون هولمز، على العمل المنجز لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في الأمم المتحدة، في ظروف بالغة الصعوبة أحيانا. |
También acojo con beneplácito su informe A/49/177/Add.1, de fecha 1º de noviembre de 1994, presentado en cumplimiento de la solicitud de la Asamblea General de que presentara recomendaciones para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas. | UN | وأرحب أيضا بتقريره الوارد في الوثيقة A/49/177/Add.1 المؤرخ ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، الذي قدم عملا بما طلبته الجمعية العامة من تزويدها بتوصياته لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث. |
Durante ese período de sesiones, la Asamblea aprobó principios rectores y un marco para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas (resolución 46/182). | UN | وخلال تلك الدورة، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ توجيهية وإطارا لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ )القرار ٤٦/١٨٢(. |
Durante ese período de sesiones, la Asamblea aprobó principios rectores y un marco para fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas (resolución 46/182). | UN | وخلال تلك الدورة، اعتمدت الجمعية العامة مبادئ توجيهية وإطارا لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ )القرار ٤٦/١٨٢(. |
En el proyecto de resolución también se alienta a la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios a que continúe sus esfuerzos a fin de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y se insta a los agentes humanitarios competentes a que fortalezcan la capacidad de respuesta humanitaria en todos los niveles y la coordinación sobre el terreno, así como a que mejoren la transparencia, la rendición de cuentas y el desempeño. | UN | ويشجع مشروع القرار أيضاً مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، ويطلب إلى الجهات الفاعلة الإنسانية ذات الصلة أن تعزز القدرة على الاستجابة الإنسانية على كل المستويات والتنسيق على الصعيد الميداني، وأن تعزز الشفافية، والأداء، والمساءلة. |
19. Reconoce, habida cuenta del número, magnitud y complejidad de los desastres naturales y otras situaciones de emergencia, la necesidad de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria entre los Estados miembros de la zona con el fin de garantizar una respuesta oportuna y eficaz; | UN | ١٩ - تقر، في ضوء عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى وضخامتها وتعقدها، بأن ثمة ضرورة لتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة من الدول الأعضاء في المنطقة، من أجل كفالة التصدي لتلك الكوارث والحالات بفعالية وفي الوقت المناسب؛ |
8. Alienta al Coordinador del Socorro de Emergencia a que siga tratando de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria y pide a todas las organizaciones competentes de las Naciones Unidas y a los demás agentes en las esferas humanitaria y del desarrollo que trabajen con la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría para aumentar la coordinación, la eficacia y la eficiencia de la asistencia humanitaria; | UN | 8 - تشجع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على مواصلة جهوده لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية، وتهيب بمؤسسات الأمم المتحدة المختصة وغيرها من الجهات الفاعلة في المجالين الإنساني والإنمائي أن تتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية وفعاليتها وكفاءتها؛ |
Recordando su decisión de examinar el tema " Trabajo en asociación para reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria en un mundo en constante transformación " en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios de su período de sesiones sustantivo de 2011 | UN | وإذ يشير إلى مقرره بأن ينظر في موضوع " العمل في شراكة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2011( |
a) Que el tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios del período de sesiones sustantivo del Consejo en 2012 sería " Trabajo en asociación para reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria en un mundo en constante transformación " ; | UN | (أ) أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الموضوعية لعام 2012 " العمل في شراكة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " ؛ |
En su período de sesiones de organización de 2011, el Consejo decidió que el tema de la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios para su período de sesiones sustantivo de 2011 sería " Trabajo en asociación para reforzar la coordinación de la asistencia humanitaria en un mundo en constante transformación " (resolución 52/12 B de la Asamblea General y decisiones 1999/208 y 2011/___ del Consejo) | UN | قرر المجلس، في دورته التنظيمية لعام 2011، أن يكون موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورته الموضوعية لعام 2011 " العمل في شراكة لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية في عالم متغير " (قرار الجمعية العامة 52/12 باء، ومقررا المجلس 1999/208 و 2011/___). |
Queremos asimismo resaltar y agradecer los esfuerzos encaminados al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que las Naciones Unidas prestan, así como a todos aquellos países que se encuentran en la lucha constante para acometer su reducción. | UN | ونود أيضاً أن نبرز الجهود التي تبذل لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية في حالات الطوارئ، التي تقدمها الأمم المتحدة وجميع البلدان التي تجد نفسها في كفاح مستمر لتخفيضها، والإعراب عن امتناننا لهذه الجهود. |
Al igual que otros textos parecidos en el pasado, el proyecto de resolución A/59/L.26/Rev.1 reafirma los principios de la resolución 46/182 de 19 de diciembre de 1991, cuyo anexo contiene los principios rectores para el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وكما كان الحال في الماضي، يسلط مشروع القرار A/59/L.26/Rev.1 الضوء على المبادئ التي ينص عليها قرار الجمعية العامة 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، والذي تحتوي مرافقه على المبادئ التوجيهية لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والغوثية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة. |
El Presidente recordó asimismo que se esperaba que el Grupo de trabajo examinara medios de promover la coordinación de la asistencia técnica y potenciar los recursos. | UN | وأشار الرئيس كذلك إلى أنه من المتوقّع أن ينظر الفريق العامل في وسيلة لتعزيز تنسيق المساعدة التقنية وتعبئة الموارد. |