"لتعزيز تنفيذ العهد" - Translation from Arabic to Spanish

    • para promover la aplicación del Pacto
        
    • para mejorar la aplicación del Pacto
        
    para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la UN لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية
    4. En vista del éxito de ese plan, el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales intentó posteriormente contratar más personal auxiliar mediante la puesta en marcha de un plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 4- وبالنظر إلى ما حققته تلك الخطة من نجاح سعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في وقت لاحق للاستعانة بموظفي دعم إضافيين عن طريق البدء في تنفيذ خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    17. La PRESIDENTA dice que el párrafo 49 del informe debería modificarse para dejar en claro que el examen efectuado en la 10ª reunión se concentró en un plan de acción general, no en un proyecto de propuesta de plan de acción para promover la aplicación del Pacto de Derechos Civiles y Políticos, como dice el párrafo en su forma actual. UN ٧١- الرئيسة: قالت إنه ينبغي تعديل الفقرة ٩٤ من التقرير لتوضيح أن البحث في الاجتماع العاشر قد تركز على خطة عمل عالمية، لا على مشروع مقترح لخطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، على نحو ما تتضمنه الفقرة حالياً.
    Plan de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (plan de trabajo UN خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En su 15º período de sesiones, el Comité aprobó un programa de acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y CulturalesDocumentos Oficiales del Consejo Económico y Social, 1997, Suplemento No. 2 (E/1997/22), anexo VII. UN واعتمد في الدورة الخامسة عشرة للجنة برنامج عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ودعت اللجنة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والدول اﻷطراف وجميع اﻷطراف المعنية اﻷخرى إلى دعمه ماليا لكي يبدأ العمل به في أوائل عام ١٩٩٨.
    5. Durante su 15º período de sesiones, el Comité aprobó un Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que tuvo como modelo el Plan de Acción Revisado para afianzar la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, del Alto Comisionado. UN ٥- واعتمدت اللجنة في دورتها الخامسة عشرة برنامج عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وهو برنامج وُضع على مثال خطة عمل المفوض السامي لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    VII. Proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes UN سابعاً - مشروع خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسيـة، والاتفاقيـة الدولية للقضاء علـى جميـع أشكال التمييــز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    J. Plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, UN ياء - خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضـاء علـى جميـع أشكـال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    14. En su 11ª reunión, los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aprobaron un proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 14- اعتمد الرؤساء، في اجتماعهم الحادي عشر، مشروع خطة عمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    20. En mayo de 1997 se puso en práctica el plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a fin de intensificar la asistencia prestada al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 20- أما خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فبــدأ في أيار/مايو 1997 من أجل تعزيز المساعدة المتاحة للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    19. Proyecto de plan de acción para promover la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes (HRI/MC/1999/Misc.3) UN 19- مشروع خطة العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (HRI/MC/1999/Misc.3).
    e) Alentar a la Alta Comisionada a seguir prestando mayor apoyo al Comité, en particular en relación con el Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/22-E/C.12/1996/6, anexo VII) aprobado por el Comité en su 15.º período de sesiones; UN (ه) أن تشجع المفوضة السامية على مواصلة ضمان تقديم دعم أفضل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1997/22-E/C.12/1996/6، المرفق السابع) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة عشرة؛
    444. El Comité tomó nota con satisfacción de las medidas adoptadas por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el marco del Programa de acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, aprobado por el Comité en 1997. UN 444- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالتدابير التي اتخذتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي اعتمدته اللجنة في عام 1997(11).
    g) Alentar a la Alta Comisionada a seguir procurando mejorar el apoyo al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en particular en relación con el Programa de acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/22-E/C.12/1996/6, anexo VII) aprobado por el Comité en su 15º período de sesiones; UN (ز) أن تشجع المفوضة السامية على مواصلة ضمان دعم أفضل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/1997/22-E/C.12/1996/6، المرفق السابع) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة عشرة؛
    e) Alentar a la Alta Comisionada a que siga prestando mayor apoyo al Comité, en particular en relación con el Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/22-E/C.12/1996/6, anexo VII) aprobado por el Comité en su 15.º período de sesiones; UN (ه) أن تشجع المفوض السامي على مواصلة ضمان تقديم دعم أفضل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/l997/22-E/C.12/1996/6، المرفق السابع) الذي اعتمدته اللجنة المذكورة في دورتها الخامسة عشرة؛
    h) Alentar a la Alta Comisionada a seguir prestando mayor apoyo al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en particular en relación con el Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/22-E/C.12/1996/6, anexo VII) aprobado por el Comité en su 15.º período de sesiones; UN (ح) أن تشجع المفوضة السامية على مواصلة ضمان تقديم دعم أفضل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/l997/22-E/C.12/1996/6، المرفق السابع) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة عشرة؛
    h) Alentar a la Alta Comisionada a seguir prestando mayor apoyo al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, en particular en relación con el Programa de Acción para mejorar la aplicación del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (E/1997/22-E/C.12/1996/6, anexo VII) aprobado por el Comité en su 15.º período de sesiones; UN (ح) أن تشجع المفوضة السامية على مواصلة ضمان تقديم دعم أفضل للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبخاصة في إطار برنامج العمل لتعزيز تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/l997/22-E/C.12/1996/6، المرفق السابع) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الخامسة عشرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more