"لتعزيز تنفيذ المعاهدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • reforzar la aplicación del Tratado
        
    • para reforzar su aplicación
        
    El documento debería ocuparse también concretamente de lo que podría hacerse para reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي للوثيقة أيضا أن تتناول على وجه التحديد ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    El documento debería ocuparse también específicamente de lo que podría hacerse para reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي للوثيقة أيضاً أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Para garantizar que los Estados partes puedan cumplir plenamente sus compromisos conforme a lo dispuesto en el Tratado, la Comisión de la Zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, en la reunión que celebró el 29 de julio de 2007 en Manila, examinó la aplicación del Tratado desde 1997 a 2007, y aprobó el Plan de Acción para reforzar su aplicación desde 2007 a 2012. UN 7 - ومن أجل ضمان تمكن الدول الأطراف من تحقيق التزاماتها بالكامل، كما نصت عليها المعاهدة، استعرضت اللجنة المعنية بإنشاء المنطقة الخالية، في جلستها المعقودة في 29 تموز/يوليه 2007 في مانيلا، تنفيذ المعاهدة للفترة من عام 1997 إلى عام 2007، واعتمدت خطة عمل لتعزيز تنفيذ المعاهدة للفترة من 2007 إلى 2012.
    Las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las conferencias de examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad " . UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي``.
    Las Conferencias de Examen también deberían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    Las Conferencias de Examen también deberían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. UN وينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي.
    c) " ... ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. " UN )ج( " تتناول على وجه التحديد ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي " .
    Las conferencias de examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad. " UN وينبغي أيضا لهذه المؤتمرات أن تتناول على وجه التحديد ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق الشمول العالمي لها " .
    En relación con esta última y teniendo presente el compromiso asumido de que las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad, la Conferencia de Examen aprueba las decisiones y recomendaciones que se enuncian a continuación. UN وفي سياق المؤتمر الأخير، ومع مراعاة أن " المؤتمرات الاستعراضية ينبغي لها أيضا أن تعالج على وجه التحديد ماذا يمكن أن يُفعل لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق عالميتها، يعلن المؤتمر الاستعراضي المقررات والتوصيات الواردة أدناه.
    En relación con esta última, y teniendo presente el compromiso asumido en la primera decisión de que " las Conferencias de Examen también deben ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad " , la Conferencia de Examen aprueba las decisiones y recomendaciones que figuran a continuación. UN وفي سياق مؤتمر عام 1995، وإدراكا للتعهد الوارد في المقرر 1 بأنه " ينبغي لمؤتمرات الاستعراض أيضا أن تتناول على وجه التحديد مسألة ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي " ، واتخذ المؤتمر المقررات والتوصيات الواردة أدناه.
    En relación con esta última y teniendo presente el compromiso asumido de que las Conferencias de Examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad, la Conferencia de Examen aprueba las decisiones y recomendaciones que se enuncian a continuación. UN وفي سياق المؤتمر الأخير، ومع مراعاة أن " المؤتمرات الاستعراضية ينبغي لها أيضا أن تعالج على وجه التحديد ماذا يمكن أن يُفعل لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق عالميتها، يعلن المؤتمر الاستعراضي المقررات والتوصيات الواردة أدناه.
    64. El Sr. Natalegawa (Indonesia), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, expresa la esperanza de que la Conferencia produzca una hoja de ruta clara y equilibrada para reforzar la aplicación del Tratado y de los compromisos asumidos en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN 64 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): أعرب، وهو يتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، عن الأمل في أن يضع المؤتمر خارطة طريق واضحة ومتوازنة لتعزيز تنفيذ المعاهدة والالتزامات المضطلع بها في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، ومؤتمر الاستعراض عام 2000.
    64. El Sr. Natalegawa (Indonesia), hablando en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, expresa la esperanza de que la Conferencia produzca una hoja de ruta clara y equilibrada para reforzar la aplicación del Tratado y de los compromisos asumidos en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN 64 - السيد ناتاليغاوا (إندونيسيا): أعرب، وهو يتكلم باسم بلدان حركة عدم الانحياز، عن الأمل في أن يضع المؤتمر خارطة طريق واضحة ومتوازنة لتعزيز تنفيذ المعاهدة والالتزامات المضطلع بها في مؤتمر الاستعراض والتمديد، 1995، ومؤتمر الاستعراض عام 2000.
    El texto del párrafo 7 de la decisión relativa a la " Consolidación del proceso de examen del Tratado: ' las conferencias de examen también debían ocuparse específicamente de cómo reforzar la aplicación del Tratado y lograr su universalidad ' " , también podría servir de fundamento para que una vez más la Conferencia de examen considere la cuestión de fortalecer el proceso de examen. UN والصيغة الواردة في الفقرة ٧ من المقرر المعنون " تعزيز عملية استعراض المعاهدة " والتي نصها " وينبغي أيضا للمؤتمرات الاستعراضية أن تتناول على وجه التحديد ما يمكن القيام به لتعزيز تنفيذ المعاهدة وتحقيق شمولها العالمي " - يمكن أيضا أن توفر اﻷساس اللازم للمؤتمر الاستعراضي ليتناول من جديد مسألة تعزيز عملية الاستعراض.
    Para garantizar que los Estados partes puedan cumplir plenamente sus compromisos conforme a lo dispuesto en el Tratado, la Comisión de la Zona libre de armas nucleares del Asia sudoriental, en la reunión que celebró el 29 de julio de 2007 en Manila, examinó la aplicación del Tratado desde 1997 a 2007, y aprobó el Plan de Acción para reforzar su aplicación desde 2007 a 2012. UN 7 - ومن أجل ضمان تمكن الدول الأطراف من تحقيق التزاماتها بالكامل، كما نصت عليها المعاهدة، استعرضت اللجنة المعنية بإنشاء المنطقة الخالية، في جلستها المعقودة في 29 تموز/يوليه 2007 في مانيلا، تنفيذ المعاهدة للفترة من عام 1997 إلى عام 2007، واعتمدت خطة عمل لتعزيز تنفيذ المعاهدة للفترة من 2007 إلى 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more