"لتعزيز عالمية الاتفاقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para promover la universalidad de la Convención
        
    • para promover la universalización de la Convención
        
    • fomentar la universalidad de la Convención
        
    • para fomentar la universalización de la Convención
        
    • de universalización
        
    • a fin de reforzar su universalidad
        
    • de promover la universalización de la Convención
        
    La adopción de un Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención ha sido otro paso importante. UN وكان اعتماد خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية خطوة هامة أخرى في هذا المجال.
    No obstante, es necesario realizar mayores esfuerzos, en particular en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Sin embargo, queda mucho por hacer, especialmente en el marco del plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN غير أنه يلزم بذل جهود إضافية، ولا سيما ضمن إطار خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    La Unión aprobó una Acción Común para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos y respaldar su aplicación. UN واعتمد الاتحاد الأوروبي عملا مشتركا لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها ودعم تنفيذها.
    En lo sucesivo, el Japón seguirá esforzándose por fomentar la universalidad de la Convención. UN وستواصل اليابان جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية في المستقبل.
    El orador elogia las medidas conjuntas de la Unión Europea y del Departamento de Asuntos de Desarme para fomentar la universalización de la Convención en 2007. UN وأثنى المتحدث على العمل المشترك الذي انطلق في عام 2007 بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Por consiguiente, alentó a las Altas Partes Contratantes a que redoblaran sus esfuerzos para promover la universalidad de la Convención. UN لذلك، حث الأطراف المتعاقدة السامية على مضاعفة جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Plan de acción para promover la universalidad de la Convención UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية
    El año pasado, durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General, se lanzó la iniciativa conjunta de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas y de la Unión Europea para promover la universalidad de la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وفي السنة الماضية، خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، شرع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والاتحاد الأوروبي في مبادرة مشتركة لتعزيز عالمية الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
    Antes de invitar a las Altas Partes Contratantes a considerar cómo podrían promover la adhesión universal al instrumento y aplicar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos, desea señalar a la atención dos cuestiones. UN وأضاف أنه يود، قبل أن يدعو الأطراف المتعاقدة إلى النظر في الكيفية التي يمكن أن تشجِّع بها على الانضمام الشامل إلى الصك وتنفِّذ بها خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبرتوكولاتها، أن يسترعي انتباهها إلى نقطتين.
    Por ello, se complace en apoyar el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, aprobada en la tercera Conferencia de Examen, en noviembre pasado. UN ولذلك، يسر الاتحاد الأوروبي أن يدعم خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية المعتمدة في المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    PLAN DE ACCIÓN para promover la universalidad de la Convención (tema 8 del programa) UN خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية (البند 8 من جدول الأعمال)
    35. El orador respalda el mecanismo de cumplimiento aplicable a la Convención y el plan de acción para promover la universalidad de la Convención, adoptado en la Tercera Conferencia de Examen, y manifiesta su apoyo al establecimiento de una dependencia de apoyo para la aplicación. UN 35- وأعرب عن تأييده آلية الامتثال القابلة للتطبيق على الاتفاقية وخطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية اللتين اعتمدتا في المؤتمر الاستعراضي الثالث وعن تأييده لإنشاء وحدة لدعم التنفيذ.
    24. En la tercera sesión plenaria de la Reunión, celebrada el 26 de noviembre de 2010, el Presidente informó sobre la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención. UN 24- وفي الجلسة العامة الثالثة، المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قدم الرئيس تقريراً عن تنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Durante la Tercera Conferencia de Examen, celebrada en noviembre de 2006, los Estados partes lograron llegar a un acuerdo respecto de la decisión sobre un mecanismo de cumplimiento, la elaboración de un programa de patrocinio y el plan de acción para promover la universalidad de la Convención. UN " وخلال المؤتمر الاستعراضي الثالث، الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، نجحت الدول الأطراف في التوصل إلى اتفاق بشأن القرار المعني بوضع آلية خاصة بالامتثال، ووضع برنامج رعاية وخطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    Tengo la esperanza de ver más Estados que se adhieran al Protocolo en el futuro predecible, que también está en conformidad con la aplicación del Plan de Acción para promover la universalización de la Convención y sus protocolos, que fue adoptado por la Tercera Conferencia de examen, en noviembre de 2006. UN وآمل أن ينضم المزيد من الدول إلى البروتوكول في المستقبل القريب، وهو ما يتسق أيضا مع تنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث الذي عُقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    12. El Sr. Avilés (Ecuador) constata que aún queda mucho por hacer para promover la universalización de la Convención y sus Protocolos, que son algunos de los instrumentos más importantes del derecho internacional humanitario. UN 12- السيد أفيلاس (إكوادور) قال إنه لا يزال يتعين القيام بعمل كثير لتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها، التي تُعتبر من أهم صكوك القانون الإنساني الدولي.
    35. El Sr. HIRANO (Japón) señala que las Altas Partes Contratantes deben esforzarse por fomentar la universalidad de la Convención. UN 35- السيد هيرانو (اليابان) قال إن على الأطراف المتعاقدة السامية أن تبذل جهودها لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    20. El Grupo Interinstitucional de Coordinación de Actividades relativas a las Minas de las Naciones Unidas (IACG-MA), el CICR y la CMC han informado de medidas para fomentar la universalización de la Convención. UN 20- وأبلغ فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام()، واللجنة الدولية للصليب الأحمر واتفاقية الذخائر العنقودية عن إجراءات لتعزيز عالمية الاتفاقية.
    2. Desde la Reunión de 2012 de los Estados Partes se han realizado y notificado al Presidente o a la DAA las siguientes actividades de universalización: UN 2- منذ اجتماع الدول الأطراف لعام 2012، نُفذت الأنشطة التالية لتعزيز عالمية الاتفاقية وأُبلغ بها الرئيس أو وحدة دعم التنفيذ:
    4. El Iraq invita a los Estados partes a que aprovechen sus relaciones bilaterales y multilaterales para alentar a los Estados que siguen al margen de la Convención a que se adhieran a la misma a fin de reforzar su universalidad, algo que redundará en la paz y seguridad internacionales. UN 4- يدعو العراق الدول الأطراف للاستفادة من علاقاتها الثنائية والمتعددة لتشجيع الدول التي ما زالت خارج الاتفاقية للانضمام للاتفاقية لتعزيز عالمية الاتفاقية بما يخدم الأمن والسلم العالمي.
    En quinto lugar, han adoptado un plan de acción a fin de promover la universalización de la Convención y establecer un Programa de Patrocinio, financiado gracias a los fondos asignados a ese efecto por Suiza. UN وخامساً، اعتمدت البلدان الأطراف خطة عمل لتعزيز عالمية الاتفاقية وأنشأت برنامج للرعاية، مموّل بأموال خصصتها سويسرا لهذا الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more