Según la Observación general Nº 1 del Comité, esta disposición impone al autor de la queja la carga de demostrar que correría peligro de ser torturado si regresara a la India. | UN | ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 1 فإن العبء يقع على صاحب الشكوى لإثبات أنه سيتعرض لخطر التعذيب إذا أُعيد إلى الهند. |
171. El Comité recomienda al Estado Parte que, de conformidad con la Observación general Nº 2 del Comité, relativa a las instituciones nacionales de derechos humanos: | UN | 171- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية، ما يلي: |
De acuerdo con la Observación general del Comité sobre la aplicación del artículo 3, la obligación que tiene el Estado Parte de abstenerse de expulsar a una persona a otro Estado se aplica únicamente si la persona corre el peligro de ser sometida a tortura tal como se define en el artículo 1 de la Convención. | UN | فوفقاً لتعليق اللجنة العام بشأن تنفيذ المادة 3 لا يسري واجب الدولة الطرف في الامتناع عن ردّ أي شخص إلى دولة أخرى إلاَّ إذا كان الشخص معرضاً لخطر التعذيب وفقاً للتعريف الوارد في المادة 1 من الاتفاقية. |
251. El Comité recomienda que, en consonancia con su Observación general Nº 2 (2002), el Estado Parte: | UN | 251- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي، طبقاً لتعليق اللجنة العام رقم 2(2002): |
De conformidad con su Observación general Nº 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del nivel de salud más alto posible, el Comité también recomienda al Estado Parte que tome medidas urgentes para combatir la propagación del VIH/SIDA. | UN | ووفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، فإنها توصي أيضاً الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Cuando el Sr. Kälin elaboraba la Observación general del Comité sobre el artículo 14 del Pacto, publicó los informes sobre los progresos registrados en Internet, sobre los cuales la gente podía expresarse. | UN | 28- وأردفت قائلة إن السيد كالين، عند صياغته لتعليق اللجنة العام على المادة 14 من العهد، نشر تقارير مرحلية على شبكة الإنترنت، تمكن الناس من التفاعل معها. |
420. El Estado Parte debe tomar las medidas necesarias para garantizar el disfrute por todos sus ciudadanos de los derechos amparados por el artículo 25 del Pacto, tomando debidamente en cuenta la Observación general Nº 25 del Comité acerca del artículo 25. | UN | 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25. |
420. El Estado Parte debe tomar las medidas necesarias para garantizar el disfrute por todos sus ciudadanos de los derechos amparados por el artículo 25 del Pacto, tomando debidamente en cuenta la Observación general Nº 25 del Comité acerca del artículo 25. | UN | 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25. |
622. El Sr. Riedel encomió a la OIT por un documento tan bien hecho, que, aunque breve, abordaba cuestiones de especial pertinencia a la Observación general prevista por el Comité. | UN | 622- السيد رايدل، أعرب عن تقديره لمنظمة العمل الدولية على ورقتها الممتازة، التي تناولت على إيجازها قضايا أساسية ذات أهمية خاصة لتعليق اللجنة العام. |
d) Preste la debida atención a la Observación general Nº 4 (2003) del Comité sobre la salud de los adolescentes (CRC/GC/2003/4). | UN | (د) تولي الاهتمام الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 4(2003) المتعلق بصحة المراهقين (CRC/GC/2003/4). |
Lo invita a determinar indicadores desglosados e indicadores de referencia nacionales apropiados en relación con el derecho al agua, de conformidad con la Observación general Nº 15 del Comité sobre el derecho al agua, así como a comunicarle en su próximo informe cómo evoluciona el proceso de determinación de tales indicadores. | UN | وتدعو الدولة الطرف إلى تحديد مؤشرات مصنفة ومقاييس وطنية مناسبة تتعلق بالحق في المياه، طبقاً لتعليق اللجنة العام رقم 15 بشأن الحق في الماء، وإدراج المعلومات المتعلقة بتحديد هذه المؤشرات والمقاييس في تقريرها القادم. |
Reitera su petición de que en el próximo informe periódico el Estado Parte facilite información detallada sobre el número de desalojos forzosos, la manera en que tuvieron lugar y las medidas correctivas, ya sea legislativas o de otra naturaleza, adoptadas por el Estado Parte en relación con esos desalojos, en consonancia con la Observación general Nº 7 del Comité. | UN | وتكرر اللجنة طلبها إلى الدولة الطرف أن تضمّن تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة عن عدد عمليات الإخلاء القسري، والطريقة التي تتمّ بها، والتدابير التصحيحية، التشريعية وغيرها، التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الشأن، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 7. |
b) Eleve la edad de responsabilidad penal, como mínimo a 12 años, con miras a elevarla aún más de conformidad con la Observación general Nº 10 (2007) del Comité; | UN | (ب) رفع سن المسؤولية الجنائية إلى 12 عاماً على الأقل، تمهيداً لرفع السن مرة أخرى وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 10؛ |
Además, el Comité invita al Estado parte a identificar unos indicadores de salud desglosados y unos puntos de referencia nacionales adecuados en relación con el derecho a la salud, en consonancia con la Observación general Nº 14 del Comité y a incluir información sobre esos indicadores y esos puntos de referencia en su próximo informe periódico. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تحديد مؤشرات صحية مصنفة ومعايير وطنية مناسبة فيما يتعلق بالحق في الصحة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14، وإلى إدراج معلومات تتعلق بعملية تحديد هذه المؤشرات والمعايير في تقريرها الدوري المقبل. |
j) Tenga en cuenta la Observación general Nº 1 (2001) del Comité sobre los propósitos de la educación. | UN | (ك) إيلاء الاعتبار لتعليق اللجنة العام رقم 1(2001) بشأن أهداف التعليم. |
Además, el Comité invita al Estado parte a identificar unos indicadores de salud desglosados y unos puntos de referencia nacionales adecuados en relación con el derecho a la salud, en consonancia con la Observación general Nº 14 del Comité y a incluir información sobre esos indicadores y esos puntos de referencia en su próximo informe periódico. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تحدد مؤشرات صحية مصنفة ومعايير وطنية مناسبة فيما يتعلق بالحق في الصحة، وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14، وإلى أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات تتعلق بعملية تحديد هذه المؤشرات والمعايير. |
51. El Comité recomienda al Estado parte que, de conformidad con la Observación general Nº 9 (2006) sobre los derechos de los niños con discapacidad: | UN | 51- وتوصي اللجنة الدولة الطرف وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 9(2006) بشأن حقوق الأطفال ذوي الإعاقة بأن تقوم بما يلي: |
c) Tenga debidamente en cuenta su Observación general Nº 8 (2006) sobre el derecho del niño a la protección contra los castigos corporales y otras formas de castigo crueles o degradantes (CRC/C/GC/8). | UN | (ج) إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقاب البدني وغيره من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة (CRC/C/GC/8). |
241. El Comité recomienda asimismo que se adopten medidas de inmediato para proteger a la población de los desalojos forzosos por propietarios particulares y que, a este respecto, se tenga debidamente en cuenta su Observación general Nº 7 (1997) (Véase anexo IV). | UN | ١٤٢- توصي اللجنة أيضا باتخاذ الخطوات دون إبطاء من أجل حماية السكان من عمليات اﻹخلاء القسري من قبل أصحاب الملكيات الخاصة، وينبغي في هذا الخصوص، منح الاعتبار اللازم لتعليق اللجنة العام رقم ٧ )٧٩٩١( )انظر المرفق الرابع(. |
De conformidad con su Observación general N.º 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del nivel de salud más alto posible (artículo 12 del Pacto), el Comité también recomienda al Estado Parte que tome medidas urgentes para combatir la propagación del VIH/SIDA. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير عاجلة لمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وذلك وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد). |
604. En consonancia con su Observación general N.º 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12 del Pacto), el Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas urgentes para que no se siga propagando el VIH/SIDA como la educación sexual en las escuelas o campañas de sensibilización. | UN | 604- وتشجع اللجنة الدولة الطرف وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، تشمل التثقيف الجنسي في المدارس وحملات التوعية. |