"لتعليم الفتيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • para la Educación de las Niñas
        
    • a la educación de las niñas
        
    • de educación de las niñas
        
    • de educación para las niñas
        
    • de la educación de las niñas
        
    • de enseñanza para niñas
        
    • de educación para niñas
        
    • la educación de las niñas y
        
    • para la educación de niñas
        
    • para la educación de la niña
        
    • sobre educación de las niñas
        
    • en la educación de las niñas
        
    • con la educación de las niñas
        
    • sobre la educación de las niñas
        
    Se han tomado medidas específicas para aumentar la matrícula y la retención de las niñas en la escuela, como crear fondos nacionales para la Educación de las Niñas y contratar voluntarios y maestros auxiliares. UN فلقد اتخذت تدابير محددة من أجل إدخال التحسينات على تسجيل الفتيات في المدارس مع الاحتفاظ بهن، بما في ذلك إنشاء صناديق وطنية مخصصة لتعليم الفتيات ولتعيين المتطوعين والمدرسين المساعدين.
    El UNICEF y la Sra. Nane Annan patrocinaron el Foro de la Asamblea del Milenio para la Educación de las Niñas. UN وقد اشتركت في رعاية منتدى الألفية لتعليم الفتيات اليونيسيف والسيدة عنان.
    El Banco Mundial seguirá dando prioridad a la educación de las niñas y apoyando la Asociación sobre Estrategias Sostenibles para la Educación de las Niñas. UN وسوف يواصل البنك الدولي إيلاء أولوية لتعليم الفتيات ودعم الشراكة في مجال الاستراتيجيات المستدامة لتعليم الفتيات.
    Burundi había establecido una política nacional de educación de las niñas y había alcanzado la paridad entre niños y niñas en el acceso a la enseñanza. UN وقد نفذت بوروندي سياسة وطنية لتعليم الفتيات وهي توفر تكافؤ الفرص بين الفتيات والفتيان في الوصول إلى المدرسة.
    Mediante la política nacional de educación para las niñas se pretende asegurar, alentar y apoyar la matrícula y permanencia de las niñas en la escuela. UN وتقضي السياسة الوطنية لتعليم الفتيات بضمان وتشجيع ودعم التحاق واستبقاء الفتيات بالمدارس.
    Se han hecho rápidos progresos en la promoción de la educación de las niñas utilizando un innovador programa de raciones para llevar a casa. UN وقد تم إحراز تقدم في الترويج لتعليم الفتيات باستخدام برنامج ابتكاري يقدم لهن حصص إعاشة منزلية.
    Recuadro 6 Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas UN الإطار 6: مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات
    También ha sido miembro activo de otros equipos y grupos de tareas, entre ellos la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهو عضو فعال في أفرقة عمل أخرى، بما فيها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    La Iniciativa Especial para la Educación de las Niñas destaca este interés. UN وتؤكد المبادرة الخاصة لتعليم الفتيات على هذا التركيز.
    Desde la Conferencia de Beijing, el Banco ha asignado aproximadamente 6.500 millones de dólares a créditos para la Educación de las Niñas. UN ومنذ انعقاد مؤتمر بيجين خصص البنك مبلغ 6.500 مليون دولار تقريباً لقروض لتعليم الفتيات.
    Ello conlleva colaborar con una gran variedad de asociados en el marco de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    :: Orientación a la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas UN :: توفير القيادة لمبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات
    Los gobiernos son responsables del logro de los objetivos que han fijado para la Educación de las Niñas. UN وتضطلع الحكومات بالمسؤولية عن تحقيق الأهداف التي وضعتها لتعليم الفتيات.
    La Iniciativa debe ahora extenderse a los planos regional y nacional para proporcionar apoyo eficaz y coordinado a la educación de las niñas. UN ويتعين الآن توسيع نطاق المبادرة إلى الصعيدين الإقليمي والقطري لتوفير الدعم الفعال والمنسَّق لتعليم الفتيات.
    Apoyo técnico y directo a la educación de las niñas UN :: تقديم الدعم التقني والمباشر لتعليم الفتيات
    Además, se estableció una dependencia de educación de las niñas a fin de darles una atención especial, reducir su tasa de deserción y aumentar la de su transición hacia la enseñanza media superior. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئت وحدة لتعليم الفتيات في إطار إيلاء اهتمام خاص لتعليم الفتيات وتخفيض نسبة تسربهن من المدارس، وزيادة معدل انتقال الفتيات إلى المدارس الثانوية العليا.
    En consecuencia, se ha establecido en el Ministerio de Educación una dependencia responsable de la ejecución y coordinación de la política nacional de educación para las niñas de Liberia. UN ولهذا أُنشئت وحدة تعليم الفتيات بوزارة التعليم لتنفيذ وتنسيق السياسة الوطنية لتعليم الفتيات في ليبريا.
    La Directora Regional señaló que se habían logrado algunos progresos en materia de educación de calidad, accesibilidad y movilización social en favor de la educación de las niñas. UN ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات.
    Continuaba la lucha por reducir las diferencias, por razón del género, en el ámbito de la alfabetización y la educación, que incluía la creación de centros de enseñanza para niñas, a fin de cubrir las necesidades de aquellas que no habían podido tener acceso a una educación académica. UN ولا تزال تبذل جهود مكثفة لمعالجة الفوارق بين الجنسين في مجالي الإلمام بالقراءة والكتابة والتعليم وتشمل إنشاء مراكز لتعليم الفتيات لتلبية احتياجات غير القادرات منهن على الحصول على تعليم رسمي.
    También ayudó a elaborar un proyecto de política nacional de educación para niñas y a capacitar a maestras para enfrentar las disparidades por motivos de género en la educación. UN وساعدت أيضا على وضع مشروع لسياسة وطنية لتعليم الفتيات وفي تدريب مدرسات على معالجة الفوارق الجنسانية في مجال التعليم.
    234. Queensland ha participado activamente en la ejecución del Plan de acción nacional para la educación de niñas y del Marco nacional sobre igualdad entre los géneros. UN 234 - ظلت كوينـزلاند نشيطة في تنفيذ خطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات والإطار الوطني لتحقيق الإنصاف بين الجنسين.
    Por consiguiente, ve con agrado el Plan de Acción Nacional para la educación de la niña, de 1998, en el que se señalan prioridades y estrategias para atender las necesidades básicas de las niñas en el ámbito de la educación. UN ومن ثم فإنه يرحب بخطة العمل الوطنية لتعليم الفتيات لعام 1998 التي تحدد الأولويات والاستراتيجيات المطلوبة لمعالجة الحاجات التعليمية الأساسية للفتيات.
    Ante esta situación, el Secretario General ha pedido al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo que, junto con otros asociados de las Naciones Unidas y el Banco Mundial, elabore una Iniciativa de 10 años sobre educación de las niñas, a nivel de todo el sistema. UN وفي ضوء هذا، طلب الأمين العام إلى مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تضع، بالاشتراك مع الشركاء الآخرين في الأمم المتحدة والبنك الدولي، مبادرة لتعليم الفتيات على صعيد المنظومة لمدة عشر سنوات.
    En las actividades se ha hecho hincapié en la educación de las niñas, la igualdad de acceso a la educación básica y a los programas de capacitación relacionados con la educación de las niñas. UN وأبرزت الجهود إتاحة التعليم للفتيات، وتساوي فرص الوصول إلى التعليم الأساسي وبرامج التدريب لتعليم الفتيات.
    Los principales objetivos de la Conferencia apuntaron a obtener un consenso regional sobre la educación de las niñas como prioridad para el desarrollo de la educación en África. UN وكانت أهداف المؤتمر الرئيسية هي تحقيق توافق في اﻵراء على الصعيد اﻹقليمي لاعطاء أولوية لتعليم الفتيات من أجل تطوير التعليم في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more