"لتعليم الكبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • de educación de adultos
        
    • para la Educación de Adultos
        
    • de educación para adultos
        
    • para la Educación de los Adultos
        
    • sobre la educación de los adultos
        
    • de la educación de adultos
        
    • sobre Educación de Adultos
        
    • sobre la Educación de Adultos
        
    • de alfabetización de adultos
        
    • de enseñanza para adultos
        
    • para la enseñanza de adultos
        
    • de enseñanza de adultos
        
    • American Council for Voluntary International
        
    Subdirector general de educación de adultos, Ministerio de Educación, 1982 UN نائب المدير العام لتعليم الكبار وزارة التعليم، ١٩٨٢.
    Consejo Latinoamericano de educación de adultos UN مجلس أمريكا اللاتينية لتعليم الكبار
    En la zona germanosoraba hay también centros de educación de adultos que dictan cursos de idiomas en sorabo. UN كما توجد مراكز لتعليم الكبار في المنطقة اﻷلمانية الصوربية توفر دروسا باللغة الصوربية.
    En 1994, la Misión se adhirió al Consejo Internacional para la Educación de Adultos, Canadá, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo por el Consejo Económico y Social. UN وفي عام ١٩٩٤، حصلت دام على عضوية المجلس الدولي لتعليم الكبار في كندا، وهو منظمة دولية غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Fondo también ha ayudado a preparar cuatro folletos y una guía para profesores con elementos de salud reproductiva, género y población para la Educación de Adultos. UN وساعد الصندوق أيضاً على إعداد خمسة كتيبات ودليل للمدرس حول مفاهيم الصحة الإنجابية ونوع الجنس والسكان، لتعليم الكبار.
    El Instituto Nacional de educación para adultos dirigía sus acciones a una población compuesta en su mayoría por mujeres y también ofrecía servicios no escolares de capacitación para el trabajo. UN ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة.
    También ha creado una Comisión Nacional de educación de adultos y Alfabetización General encargada de supervisar los programas de alfabetización general. UN كما أنشئت لجنة وطنية لتعليم الكبار ولتعليم القراءة والكتابة الجماعية لﻹشراف على برامج تعليم القراءة والكتابة الجماعية الحكومية.
    El Gobierno ha puesto en marcha una iniciativa que consiste en desarrollar un programa quinquenal de educación de adultos con 100.000 plazas nuevas. UN وأخذت الحكومة بزمام المبادرة في تنفيذ برنامج سنوات خمس لتعليم الكبار يشتمل على 000 100 مكان جديد.
    Chile está incorporando una perspectiva de género en sus programas de educación de adultos. UN وتقوم شيلي بإدماج المنظور الجنساني في برامجها لتعليم الكبار.
    Se pregunta si en Burundi existe algún programa de educación de adultos. UN وتساءلت عن وجود أية برامج لتعليم الكبار في بوروندي.
    También ofrecen programas de educación de adultos las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN كما توفر منظمات غير حكومية ومنظمات من القطاع الخاص برامج لتعليم الكبار.
    Por ello, es fundamental abrir centros de educación de adultos en que se dicten cursos de alfabetización. UN ولذا، فمن الأمور الحيوية افتتاح مراكز لتعليم الكبار تقدم دروس تعليم القراءة والكتابة.
    Por ejemplo, la Asociación alemana para la Educación de Adultos patrocinó el proyecto DV.V Congo. UN وهكذا تقوم الرابطة الإنمائية لتعليم الكبار بمساندة مشروع دف في الكونغو.
    :: La Red Árabe para la Educación de Adultos, con sede en Egipto UN :: الشبكة العربية لتعليم الكبار ومقرها مصر.
    Por otra parte, la Secretaría General para la Educación de Adultos elaboró programas educativos para grupos de población desfavorecida y romaníes. UN وبالإضافة إلى ذلك، صممت الأمانة العامة لتعليم الكبار برامج تعليمية عن الفئات المحرومة والغجر.
    El Instituto Nacional de educación para adultos dirigía sus acciones a una población compuesta en su mayoría por mujeres y también ofrecía servicios no escolares de capacitación para el trabajo. UN ووجه المعهد الوطني لتعليم الكبار أعماله لسكان يتألفون أساسا من النساء ووفر أيضا خدمات غير رسمية لتدريب العمالة.
    Destacan por ejemplo, el Programa Educación para la Vida, dirigido a jóvenes que prestan su Servicio Militar Nacional, implementado por el Instituto Nacional para la Educación de los Adultos (INEA), la Secretaría de la Defensa Nacional (SEDENA) y la SEP. UN ومن أبرز هذه البرامج مثلا برنامج التعليم من أجل الحياة الـمُوجَّه إلى الشبان الذين يؤدون الخدمة العسكرية الوطنية، ويقدمه المعهد الوطني لتعليم الكبار ووزارة الدفاع الوطني ووزارة التعليم العام.
    La REPEM también articula acciones con los objetivos de la iniciativa Educación para Todos establecidos en Dakar, en 2000, y en la sexta Conferencia internacional sobre la educación de los adultos (CONFINTEA) celebrada en 2009 en Belém do Pará (Brasil). UN وتعّرب الشبكة أيضا عن إجراءات فيما يتعلق بأهداف توفير التعليم للجميع التي وُضعت في دكار، في عام 2000، وفي المؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار الذي عُقد في عام 2009 في بليم دو بارا، البرازيل.
    La reforma de la educación de adultos permitirá emplear de manera más rentable los enormes recursos dedicados a este tipo de educación. UN وبفضل إصلاح تعليم الكبار سيصبح من الممكن استخدام الموارد الضخمة لتعليم الكبار بطريقة تحقق مردودية التكاليف.
    El Ministerio de Educación, en colaboración con el Ministerio de Trabajo, está elaborando un sistema de información computadorizado sobre Educación de Adultos. UN وتعكف وزارة التعليم بالتعاون مع وزارة العمل على وضع نظام معلومات حاسوبي لتعليم الكبار.
    Fuente: Informes nacionales preparados para la sexta Conferencia Internacional sobre la Educación de Adultos. UN المصدر: تقارير وطنية أُعدت للمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار.
    En los últimos años, algunos países en desarrollo han empezado a ejecutar importantes programas de alfabetización de adultos. UN فاستهلت قلة من البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة برامج رئيسية لتعليم الكبار.
    El Consejo de Educación ha estado ofreciendo una amplia gama de cursos de enseñanza para adultos. UN وأخذ مكتب التعليم والقوى البشرية يعرض على النساء طائفة كبيرة من الحلقات الدراسية المخصصة لتعليم الكبار.
    No se organizan clases nocturnas para la enseñanza de adultos en escuelas de enseñanza secundaria, pero existe la posibilidad de examinarse en esas escuelas. UN ولا توجد دروس ليلية لتعليم الكبار في المدارس الثانوية. بيد أن بالإمكان التقدم للامتحانات فيها.
    Se organizaron sesiones de información y capacitación en las que se emplearon técnicas modernas de enseñanza de adultos. UN وتم تنظيم التثقيف والتدريب مع استخدام التقنيات المعاصرة لتعليم الكبار.
    InterAction: American Council for Voluntary International Action UN المجلس الدولي لتعليم الكبار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more