iv) Centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ' ٤ ' المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء |
iv) Centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales | UN | ' ٤ ' المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء |
Mongolia apoya la idea de establecer Centros Regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وتؤيد منغوليا فكرة إنشاء مراكز إقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
52. En todo el mundo en desarrollo se están instalando varios centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales con ayuda de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | ٢٥ - ويجري انشاء عدد من المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في جميع أنحاء العالمي النامي بمساعدة مكتب اﻷمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي . |
82. Para el cumplimiento de los objetivos mencionados, el Programa ha organizado distintas actividades que incluyen cursos de capacitación, cursillos prácticos, seminarios, reuniones de expertos, becas para estudios superiores, servicios de asesoramiento técnico, servicios de información y la creación de centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | ٨٢ - وقد عمل البرنامج على تحقيق هذه اﻷهداف عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷنشطة، من بينها الدورات التدريبية وحلقات العمل والحلقات الدراسية واجتماعات الخبراء وتوفير الزمالات ﻷغراض الدراسة المتقدمة، والخدمات الاستشارية التقنية، وخدمات المعلومات، وإنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
En los párrafos 22 y 23 se hace referencia a los últimos acontecimientos en relación con los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales. | UN | وقد تجلت في الفقرتين 22 و 23 التطورات الأخيرة التي تؤثر في المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
La iniciativa de las Naciones Unidas en el sentido de establecer los Centros de capacitación en ciencia y tecnología espaciales fortalecerá también la cooperación regional, en particular entre países en desarrollo. | UN | إن مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة بإنشاء مراكز لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء سوف تعزز التعاون اﻹقليمي ايضا وخاصة فيما بين البلدان النامية. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que también se realizaban progresos en el establecimiento de un Centro Regional de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para la región de Asia y el Pacífico. | UN | ٤١ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أنه يجري أيضا إحراز تقدم في إنشاء مركز إقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
La Comisión tomó nota de que Marruecos y Nigeria habían reafirmado sus ofrecimientos de acoger la sede del Centro Regional de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para África. | UN | ٤٢ - ولاحظت اللجنة أن المغرب ونيجيريا قد أكدتا من جديد عرضيهما لاستضافة المركز اﻹقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في افريقيا. |
La Comisión tomó nota de que Bulgaria, Grecia, la República Checa y Rumania se habían ofrecido para acoger la sede de un centro regional de capacitación en ciencia y tecnología espaciales para la región comprendida en el ámbito geográfico de la Comisión Económica para Europa (CEPE). | UN | ٤٣ - ولاحظت اللجنة أن بلغاريا والجمهورية التشيكية ورومانيا واليونان قد عرضت استضافة مركز إقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
La Comisión señaló que el consejo de administración del Centro estaba examinando una enmienda del acuerdo sobre el establecimiento del Centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en Asia y el Pacífico, propuesta por la delegación de la República Islámica del Irán. | UN | ٢٥ - وأشارت اللجنة إلى أن التعديل الذي اقترحت جمهورية إيران اﻹسلامية إدخاله على الاتفاق المتعلق بإنشاء مركز لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ هو قيد المناقشة في مجلس اﻹدارة. |
La Comisión observó que se estaban celebrando conversaciones con las partes interesadas acerca del establecimiento de un centro de capacitación en ciencia y tecnología espaciales en Asia occidental. | UN | ٥٥ - ولاحظت اللجنة التقدم المحرز في المناقشات مع اﻷطراف المعنية بشأن إقامة مركز لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في غربي آسيا. |
g. Asesoramiento técnico a los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales creados sobre la base de la afiliación a las Naciones Unidas en las regiones que abarcan las comisiones económicas regionales para organizar y ejecutar actividades de capacitación; | UN | ز - تقديم خدمات المشورة التقنية، في تخطيط وتنفيذ اﻷنشطة التدريبية، إلى المراكز اﻹقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء التي أنشئت على أساس الانتساب لﻷمم المتحدة في المناطق التي تخدمها اللجان اﻹقليمية؛ |
59. La Comisión también tomó nota con agradecimiento de que los países en los que se encuentran los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales estaban proporcionando importante apoyo financiero y de otros tipos a los centros. | UN | 59- كما نوّهت اللجنة بأن البلدان المضيفة للمراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء تقدم دعما مهما ماليا وغير مالي إلى المراكز. |
La Subcomisión examinará el anteproyecto de un plan de estudios para un curso básico de derecho espacial que impartirán los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales afiliados a las Naciones Unidas, que ha sido preparado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, en cooperación con expertos educadores y con los directores de los centros regionales. | UN | وستقوم باستعراض مشروع مخطط لدورة أساسية عن قانون الفضاء تقدمها المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء التابعة للأمم المتحدة، والذي أعده مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالتعاون مع خبراء في التعليم ومديري المراكز الإقليمية. |
16. En sus instalaciones del Brasil, el Centro Regional de formación en ciencia y tecnología espaciales de América Latina y el Caribe (CRECTEALC), imparte formación a los profesionales de toda la región en esferas como la gestión y la intervención en casos de inundaciones, mediante la utilización de nuevas técnicas de vigilancia y la identificación de las mejores prácticas. | UN | 16 - ومضى يقول إن المركز الإقليمي لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقوم حاليا من مقره البرازيلي، بتدريب المهنيين من المنطقة بأكملها على إدارة الفيضانات والاستجابة لها، من خلال استعمال تقنيات الرصد الجديدة وتحديد أفضل الممارسات. |
9. El Grupo de Trabajo tomó nota con reconocimiento de los esfuerzos que estaban realizando las Naciones Unidas para que se crearan en los países en desarrollo centros regionales de educación en ciencia y tecnología espaciales vinculados a las instituciones que estuviesen ejecutando programas relacionados con el espacio, con arreglo a lo descrito en el documento de proyecto actualizado (A/AC.105/534). | UN | ٩ - أحاط الفريق العامل علما مع التقدير بالجهود التي تُبذل حاليا من جانب اﻷمم المتحدة ﻹنشاء مراكز إقليمية في البلدان النامية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، مرتبطة بمؤسسات ذات صلة ببرامج الفضاء على النحو الوارد بيانه في وثيقة المشاريع المستكملة )A/AC.105/534( . |
Además, se realizarán viajes en relación con la creación de los centros regionales de educación en materia de Ciencia y Tecnología Espaciales propuestos y para participar en los períodos de sesiones de la Asamblea General durante el examen de los temas relativos a la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. | UN | وسيضطلع بالسفر أيضا فيما يتعلق بإنشاء المراكز اﻹقليمية المقترحة لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ولحضور دورات الجمعية العامة أثناء النظر في البنود المتصلة باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
Por ejemplo, se están estableciendo centros regionales de educación en ciencia y tecnología espacial bajo los auspicios de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en varias regiones abarcadas por las comisiones económicas regionales, incluidas Asia y el Pacífico, América Latina y el Caribe, África y Asia occidental. | UN | ويمكن القول على سبيل المثال في هذا الصدد أنه يجري انشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء ، برعاية مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مناطق مختلفة في نطاق اللجان الاقتصادية الاقليمية ، بما فيها مناطق آسيا والمحيط الهادئ ، وأمريكا اللاتينية والكاريبي ، وافريقيا ، وغربي آسيا . |
Desde 1985, el Programa viene elaborando una propuesta de creación de centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espacial en los países en desarrollo, como parte de sus esfuerzos por promover la creación de capacidades endógenas en tecnología espacial y sus aplicaciones. | UN | ومنذ عام ١٩٨٥، يعكف برنامج التطبيقات الفضائية على وضع اقتراح ﻹنشاء مراكز اقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء في البلدان النامية كجزء من الجهود التي يبذلها لتعزيز تنمية القدرات الذاتية في مجال التكنولوجيا والتطبيقات الفضائية. |
67. Se expresó la opinión de que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial debería ayudar a los países en desarrollo a crear capacidad para aplicar esa tecnología a fin de mejorar la ordenación de los recursos hídricos, por ejemplo, mediante proyectos experimentales emprendidos por conducto de los centros regionales de educación sobre ciencia y tecnología espaciales. | UN | 67- كما أُعرب عن الرأي القائل بأنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية أن يُستخدم لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية في بناء القدرات في تطبيق التكنولوجيات الفضائية لأجل تحسين ادارة الموارد المائية، وذلك على سبيل المثال من خلال استهلال مشاريع نموذجية عن طريق المراكز الاقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء. |
La prestación de servicios de asesoramiento técnico a los centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología espacial existentes y propuestos también supondría la realización de viajes. | UN | وسيتطلب أيضا تقديم خدمات المشورة التقنية إلى المراكز اﻹقليمية المنشأة والمقترح إنشاؤها لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء القيام بسفريات. |