Medidas adoptadas para modificar los patrones socioculturales | UN | ' 2` تدابير لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية |
Tenga a bien indicar si se han tomado medidas para modificar los patrones socioculturales que suponen el estereotipo o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل. |
Sírvanse brindar información sobre las medidas que se hubiesen adoptado para modificar las pautas sociales y culturales que suponen el estereotipo o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer en esas esferas. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير، إن وجدت، التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط أو تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل في هذه الميادين. |
Sírvanse indicar otras medidas concretas tomadas para modificar las pautas sociales y culturales y eliminar los estereotipos de género, en particular en el trabajo y en los medios de comunicación. | UN | ويرجى بيان التدابير الملموسة الأخرى التي اتُخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية والقضاء على القوالب النمطية الجنسانية، بما في ذلك في مكان العمل وفي وسائط الإعلام. |
Sírvanse facilitar información sobre las medidas adoptadas para cambiar las pautas sociales y culturales que dan lugar a estereotipos de género. | UN | يرجى تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى قوالب نمطية جنسانية. |
Proporcionen información sobre las medidas adoptadas para cambiar los patrones sociales y culturales que conducen a estereotipos de género o que refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى الأفكار النمطية القائمة على نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة أن المرأة أدنى مرتبة من الرجل. |
Medidas para cambiar las tendencias socioculturales y sus repercusiones | UN | التدابير التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وتأثيراتها |
Sírvanse también facilitar información sobre las medidas adoptadas para modificar los patrones sociales y culturales que conducen a estereotipos de género o refuerzan la idea de que la mujer es inferior. | UN | ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى مواقف نمطية إزاء نوع الجنس أو إلى تعزيز فكرة دونية المرأة. |
Sírvanse comunicar si se está intentando de algún modo cambiar los modelos sociales y culturales que generan los estereotipos y dan lugar a que las mujeres y las niñas elijan funciones tradicionales. | UN | فهل استحدثت تدابير للتصدي لهذه المشكلة؟ يرجى تقديم معلومات عما إذا كانت تبذل حاليا أية جهود لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تسبب القولبة وتؤدي إلى اختيار النساء والفتيات أدوار نمطية تقليدية. |
Observaciones Además de las medidas jurídicas, en la Federación de Saint Kitts y Nevis se han adoptado otras medidas para modificar los patrones socioculturales que crean estereotipos o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer. | UN | 62 - إلى جانب التدابير القانونية، اتخذت تدابير أخرى لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى نماذج نمطية أو تعزيز فكرة دونية للمرأة في اتحاد سانت كيتس ونيفيس. |
Faciliten información sobre los resultados de las iniciativas enumeradas en la sección 5.4 para modificar los patrones socioculturales nocivos y negativos, así como sobre nuevas medidas destinadas a eliminar los estereotipos. | UN | 10 - يرجى تقديم معلومات بشأن أثر المبادرات المذكورة في المادة 5-4 لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية الضارة والسلبية، وكذلك بشأن التدابير الجديدة المتخذة للقضاء على القوالب النمطية. |
Facilítese información sobre las leyes, políticas y medidas adoptadas para modificar los patrones socioculturales que llevan a estereotipar, perpetuar o reforzar los papeles tradicionales de las mujeres y los hombres en la familia y la sociedad en general, así como las dirigidas a eliminar las costumbres y prácticas culturales que discriminan contra las mujeres. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن القوانين والسياسات والتدابير المعتمدة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى تنميط الأدوار التقليدية للمرأة والرجل في الأسرة والمجتمع بشكل عام أو إلى الإبقاء عليها أو ترسيخها، ومن أجل القضاء على التقاليد والممارسات الثقافية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة . |
En atención a las Recomendaciones generales núms. 3, 12 y 19, y a la recomendación 15 de las observaciones finales del Comité, este capítulo da cuenta de las medidas adoptadas para modificar los patrones socioculturales que fomentan prácticas discriminatorias en función del sexo. | UN | 69 - يعرض هذا الفرع، في ضوء التوصيات العامة رقم 3 و 12 و 19 والتوصية 15 الواردة في التعليقات الختامية للجنة، التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تشجع الممارسات التمييزية على أساس نوع الجنس. |
Sírvanse informar sobre las nuevas medidas previstas e indicar si el Estado parte tiene previsto elaborar una política integral, coordinada y a gran escala para modificar los patrones socioculturales que dan lugar a estereotipos que perpetúan la violencia de género y la subordinación de la mujer y obstaculizan el ejercicio de los derechos que le reconoce la Convención. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الإضافية المزمع اتخاذها، وعما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع سياسة شاملة ومنسقة على نطاق واسع لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية وتديم العنف القائم على أساس نوع الجنس وتبعية النساء وتحول دون إعمال حقوقهن بموجب الاتفاقية. |
Sírvanse detallar las medidas adoptadas para modificar las pautas sociales y culturales que llevan a estereotipos o refuerzan la idea de la inferioridad de la mujer, incluida la imagen que se da a la mujer en los medios de comunicación. | UN | يرجى بلورة التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القوالب النمطية أو تعزيز فكرة دونية المرأة، بما في ذلك من خلال تصوير المرأة في وسائط الإعلام. |
Sírvanse indicar qué medidas han tomado o tienen intención de tomar para modificar las pautas sociales y culturales discriminatorias y eliminar los estereotipos de género y las prácticas tradicionales nocivas. | UN | يرجى ذكر التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التمييزية وللقضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس والممارسات التقليدية الضارة. |
6. Sírvanse indicar las medidas tomadas recientemente, incluidas las actividades de concienciación, para modificar las pautas sociales y culturales y eliminar los estereotipos de género. | UN | 6- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة مؤخراً، بما فيها أنشطة التوعية، لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وإزالة القوالب النمطية القائمة على الجنس. |
La Sra. Manalo, en relación con las respuestas a las preguntas del grupo de trabajo anterior al periodo de sesiones respecto a las funciones y estereotipos por sexo, pregunta acerca de la observación de que la Oficina de Asuntos de la Mujer no ha iniciado ningún programa sostenido para cambiar las pautas sociales y culturales que perpetúan la posición inferior de la mujer. | UN | 65 - السيدة مانالو: أشارت إلى الردود على الأسئلة التي أثارها الفريق العامل ما قبل الدورة بشأن دور الجنسين وتنميطها، وتساءلت عن التعليق القائل إن مكتب شؤون المرأة لا ينفذ أي برامج متواصلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي استدامة مركز المرأة المتدني. |
Es más, sería útil conocer si la propuesta de la Oficina de Asuntos de Género, de ejecutar programas para cambiar las pautas sociales y culturales, en colaboración con la Organización Nacional de Mujeres, durante el ejercicio fiscal de abril de 2002 a marzo de 2003, fue aprobada y, en ese caso, cuál es el principal enfoque de esos programas. | UN | وأضافت إلى ذلك أنه من المفيد معرفة ما إذا كان اقتراح المكتب المعني بالشؤون الجنسانية تنفيذ برامج لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية بالتعاون مع المنظمة الوطنية للمرأة في السنة المالية نيسان/أبريل 2002 - آذار/مارس 2003 قد ووفق عليه، وإذا كان ذلك قد حدث، فما هي أهم النقاط الذي تركز عليها تلك البرامج. |
5. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas concretas adoptadas para cambiar los patrones sociales y culturales y eliminar los estereotipos de género y las prácticas perjudiciales, como el matrimonio precoz y la poligamia (párr. 181). | UN | 5- يرجى ذكر التدابير الملموسة المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية وإزالة القوالب النمطية والممارسات الضارة القائمة على نوع الجنس، مثل الزواج المبكر وتعدد الزوجات (الفقرة 181). |
10. Sírvanse proporcionar información sobre las medidas legislativas o las políticas adoptadas y las campañas de sensibilización realizadas por el Estado parte para cambiar los patrones sociales y culturales que crean estereotipos de género en relación con las funciones del hombre y de la mujer en la familia, la comunidad y la sociedad en general. | UN | 10- يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تشريعية أو سياساتية أو حملات توعية اتخذتها الدولة الطرف لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التنميط الجنساني بشأن دور كل من المرأة والرجل داخل الأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع ككل. |
Sírvase indicar qué medidas se han adoptado para cambiar las tendencias socioculturales que crean estereotipos o afianzan la idea de que la mujer es inferior, incluida la imagen que presentan de la mujer los medios de difusión. | UN | فيرجى تقديم معلومات تفصيلية عن التدابير المتخذة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى القولبة أو تعزيز فكرة دونية المرأة بسبل من بينها تقديمها بصور معينة في وسائط الإعلام. |
Sírvanse informar sobre las medidas adoptadas o programadas, entre otras cosas con el apoyo de los medios de comunicación, para modificar los patrones sociales y culturales que propician los estereotipos y reproducen o refuerzan los papeles tradicionales de la mujer y el hombre en la familia y la sociedad en general y para eliminar las costumbres y prácticas culturales que discriminan a la mujer, particularmente en las zonas rurales. | UN | يرجى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة أو المخطط لها، بما فيها التدابير التي تدعمها وسائل الإعلام، لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تفضي إلى القولبة النمطية أو إعادة إنتاج الأدوار التقليدية للنساء والرجال أو تكريسها داخل الأسرة وفي المجتمع عموماً، وإبطال الأعراف والممارسات الثقافية التي تميّز بحق المرأة، خاصة في المناطق الريفية. |
Sírvanse comunicar si se está intentando de algún modo cambiar los modelos sociales y culturales que generan los estereotipos y dan lugar a que las mujeres y las niñas elijan funciones tradicionales. | UN | فهل استحدثت تدابير للتصدي لهذه المشكلة؟ ويرجى تقديم معلومات عما إذا كانت تبذل حاليا أية جهود لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية التي تسبب القولبة النمطية وتؤدي إلى اختيار النساء والفتيات أدوارا نمطية تقليدية. |
En 2006 se emitió el programa de televisión " Nahdem u Kif " , con el objeto de cambiar los patrones socioculturales. | UN | وطوال 2006 بُثّ برنامج تلفزيوني بعنوان " إعمل وكيف " كوسيلة لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية. |
Políticas adoptadas para cambiar los modelos sociales y culturales | UN | السياسات والتدابير والإجراءات التي اتخذت لتغيير الأنماط الاجتماعية والثقافية |