"لتفتيش العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Inspección del Trabajo
        
    • de Inspección de Trabajo
        
    • de la Inspección de Trabajo
        
    • Inspectores de Trabajo
        
    • Inspección del Trabajo de
        
    • la inspección del trabajo
        
    La Autoridad Noruega de Inspección del Trabajo no lleva un registro de los accidentes que se producen en las industrias naviera, del petróleo submarino o de la pesquería. UN ولا تقوم السلطة النرويجية لتفتيش العمل بتسجيل الأحداث التي تقع في الصناعات الموجودة في الخارج وفي صناعات النفط أو النقل البحري أو صيد الأسماك.
    La Dirección Nacional de Inspección del Trabajo se encarga de vigilar el cumplimiento de las disposiciones. UN والإدارة الوطنية لتفتيش العمل مسؤولة عن رصد الامتثال لتلك الأحكام.
    Asimismo, lo insta a que adopte medidas urgentes para reforzar la capacidad de la Dirección Nacional de Inspección del Trabajo. UN وتحث الدولةَ الطرف أيضاً على اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة تعزيز قدرة الإدارة الوطنية لتفتيش العمل.
    En este hacer, se indicó que se han abierto oficinas de Inspección de Trabajo en Quiché, Totonicapán, San Marcos, Petén, Tetucumán, Antigua, y una que se abrirá próximamente en Jutiapa. UN وقيل لها إنه جرى افتتاح مكاتب لتفتيش العمل في كيتشه، وتوتونيكابان، وسان ماركوس، وبيتن، وتيتوكومان، وأنتيغوا، وإنه سيفتتح مكتب في خوتيابا عما قريب.
    Estadísticas de la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo. UN إحصائيات الإدارة الوطنية لتفتيش العمل.
    Según el acuerdo, la Dirección General de Inspección de Trabajo y la Dirección de Comercio e Inversión establecerán los mecanismos de aplicación de las sanciones, de acuerdo con los procedimientos establecidos en la ley que rige a las zonas industriales. UN ووفقا لهذا الاتفاق، تقوم الإدارة العامة لتفتيش العمل وإدارة التجارة والاستثمار بإنشاء آليات تطبيق الجزاءات، وذلك وفقا للإجراءات المقررة في القانون لتنظيم المناطق الصناعية.
    Así, estas denuncias ocupan el tercer lugar del total atendidas por la Dirección General de la Inspección de Trabajo. UN وتمثل هذه الشكاوى ثلث جميع الشكاوى التي تتناولها الإدارة العامة لتفتيش العمل.
    Asimismo, lo insta a que adopte medidas urgentes para reforzar la capacidad de la Dirección Nacional de Inspección del Trabajo. UN وتحث أيضاً الدولةَ الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لزيادة تعزيز قدرة الإدارة الوطنية لتفتيش العمل.
    11. Indíquese si el Estado parte dispone de un sistema de Inspección del Trabajo para vigilar que se cumplan las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 7. UN 11- ويرجى الإشارة إلى ما إذا كان للدولة الطرف نظام لتفتيش العمل لمراقبة مدى التقيد بالتزاماتها التي تقضي بها المادة 7.
    Asimismo, cuenta con nuevos instrumentos jurídicos como la Ley general de Inspección del Trabajo, Ley general de higiene y seguridad del trabajo. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضاً تسعة صكوك قانونية مثل القانون العام لتفتيش العمل(93) والقانون العام للصحة والأمن في العمل(94).
    33. A nivel nacional se incorporó el procedimiento laboral oral en el sistema jurídico, se puso en ejecución el Programa de Erradicación y Prevención del Trabajo Infantil y Protección de las Personas Adolescentes Trabajadoras y se aprobó la Ley General de Inspección del Trabajo. UN 33- وعلى الصعيد المحلي، أُدمج في نظام القضاء الإجراء الشفوي لحسم نزاعات العمل، ونُفذ برنامج القضاء على عمل الأطفال ومنعه وحماية المراهقين العاملين، واعتُمد القانون العام لتفتيش العمل.
    El Comité examinó la falta de capacidad institucional para aplicar mejor el Convenio en el Paraguay, insistió en que se celebraran consultas para formular una nueva ley y, con respecto al trabajo forzado de indígenas en la región del Chaco, insistió en la necesidad de reforzar la nueva oficina de Inspección del Trabajo. UN 16 - وتناولت اللجنة انعدام القدرات المؤسسية اللازمة لتحسين تطبيق الاتفاقية في باراغواي حيث أكدت على التشاور بغية صياغة قانون جديد؛ وفي ما يتعلق بعمل السخرة في منطقة شاكو، أكدت على الحاجة إلى تعزيز المكتب الجديد لتفتيش العمل.
    Se ha elaborado una estrategia global de verificación para que el servicio de Inspección del Trabajo pueda aplicar todos los instrumentos a su alcance (cartas de recomendaciones, requerimiento y, en caso de falta de voluntad de cumplimiento, inicio del procedimiento sancionador del 1%). UN وقد وضُعت استراتيجية شاملة للرصد حتى يتسنى لتفتيش العمل أن يستخدم بفعالية كل ما لديه من أدوات (رسائل المراقبة، الإنذار، تنفيذ إجراء العقوبة 1 في المائة عند انتفاء الرغبة في الامتثال).
    Además, la Dirección General de Inspección de Trabajo deberá notificar a la Dirección de Comercio e Inversión los incumplimientos de la ley de zonas francas, para que esta última aplique las sanciones respectivas. UN كذلك، يجب أن تقوم الإدارة العامة لتفتيش العمل بإخطار إدارة التجارة والاستثمار بحالات عدم تنفيذ قانون المناطق الحرة، لكي تطبق الأخيرة العقوبات المناسبة.
    454. La Dirección Nacional de Inspección de Trabajo efectuó un total de 11.476 inspecciones durante el año 2002; en el siguiente año 2003 subió a 12.264 y se incrementó a 13.317 para el año 2004. UN 454- وأجرت المصلحة الوطنية لتفتيش العمل ما مجموعه 476 11 عملية تفتيش خلال عام 2002. وفي عام 2003، ارتفع عدد عمليات التفتيش ليبلغ 264 12، ثم 317 13 في عام 2004.
    536. Esta misma ley otorga amplios poderes a la Dirección Nacional de Inspección de Trabajo para la investigación de los hechos violatorios de que tenga conocimiento, en concordancia con lo dispuesto por la Sala Constitucional sobre esta materia, mediante los votos Nos. 5000-93 y 4298-97. UN 536- ويمنح القانون الإدارةَ الوطنيةَ لتفتيش العمل سلطاتٍ واسعةً للتحقيق في الانتهاكات التي تتناهى إليها، وفقاً لأحكام الدائرة الدستورية في هذا المجال، في قراريها 5000-93 و4298-97.
    Apoyo a la supervisión Para intensificar el compromiso del Ministerio de Trabajo y Previsión Social en el área de inspección, el Ministro de Trabajo, firmó tres circulares dirigidas a la Dirección General de Inspección de Trabajo y a la Dirección General de Trabajo, dos de ellas encaminadas a prevenir la discriminación en la contratación y la otra, insistiendo en la necesidad de reinstalo para los sindicalistas injustamente despedidos. UN وقّعت وزارة العمل والضمان الاجتماعي ثلاثة تعميمات موجهة إلى الإدارة العامة لتفتيش العمل والإدارة العامة للعمل، تعزيزا لما التزمت به الوزارة في مجال التفتيش، يهدف اثنان منها إلى منع التمييز في مجال التعاقد ويشدد الثالث على ضرورة إعادة أعضاء النقابات المفصولين بغير وجه حق إلى عملهم.
    Fuente: Base de datos del Departamento de Organizaciones Sociales a abril de 2003 (depurada). " Avance estadísticas sobre los sindicatos activos en Costa Rica (mayo de 2000 a abril de 2003). Elaborado por: Franklin Benavides Flores, Unidad de Investigación y Calidad de la Gestión Dirección Nacional de Inspección de Trabajo " UN الاتحادات الاتحادات الكونفيدرالية المصدر: قاعدة بيانات إدارة المنظمات الاجتماعية، نيسان/أبريل 2003 (مُنَقَّحة) " إحصاءات بشأن النقابات العاملة في كوستاريكا (من أيار/مايو 2000 إلى نيسان/أبريل 2003) " ، أعدَّها: فرنكلين بينافيدِس فلورِس، وحدة البحوث ونوعية الإدارة، الإدارة الوطنية لتفتيش العمل.
    317. A raíz de la Conferencia sobre la lucha contra el trabajo infantil celebrada en La Haya, el Servicio de Inspección del Trabajo de los Países Bajos acordó establecer y mantener un servicio de asistencia en nombre de la Asociación Internacional de la Inspección de Trabajo (AIIT) sobre las cuestiones relacionadas con el trabajo infantil peligroso (www.iali-aiit.org). UN 317- وفي إعقاب مؤتمر لاهاي المعني بمكافحة عمل الأطفال، وافقت الهيئة الهولندية المعنية بمراقبة العمالة على إنشاء ورعاية مكتب المساعدة بخصوص المسائل المتعلقة بأعمال الأطفال الخطيرة، وذلك نيابة عن الجمعية الدولية لتفتيش العمل (انظر الموقع www.iali-aiit.org).
    367. Es así como la Dirección General de Inspección, Vigilancia y Control de Trabajo en la actualidad cuenta con 28 Direcciones Territoriales en las capitales de Departamento, dos oficinas especiales, 117 sedes de las Inspecciones de Trabajo y 424 Inspectores de Trabajo. UN 367- وفي الوقت الحالي، تتألف الإدارة العامة لتفتيش العمل ورصده والإشراف عليه من 28 إدارة محلية في عواصم المحافظات، ومكتبين متخصصين و117 وحدة لتفتيش العمل و424 مفتش عمل.
    d) Establezca la inspección del trabajo para que vele por la aplicación efectiva de las leyes relativas al trabajo infantil, tanto en el sector estructurado como en el no estructurado; y UN (د) إنشاء هيئة لتفتيش العمل حتى تضمن التنفيذ الفعال لقوانين عمل الأطفال في القطاعين الرسمي وغير الرسمي على حد سواء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more