"لتفتيش موقعي" - Translation from Arabic to Spanish

    • de una inspección in situ
        
    • para una inspección in situ
        
    • de ésta a tenor
        
    • destinado a una inspección in situ
        
    Informe final de una inspección in situ 39.1. UN " التقرير النهائي لتفتيش موقعي
    La inspección in situ realizada de conformidad con el párrafo 42 se llevará a cabo bien como la fase inicial de una inspección in situ o como la segunda fase de ésta a tenor de la solicitud presentada por el Estado Parte solicitante. UN ]٣٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٢٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة.
    Informe final de una inspección in situ UN التقرير الختامي لتفتيش موقعي
    [b) dará instrucciones [a la Secretaría Técnica] [al OIEA, de conformidad con el Acuerdo entre la Organización y el OIEA] a fin de que se inicien preparativos para una inspección in situ inmediatamente después de haberse recibido una solicitud] [de la Secretaría Técnica]; UN " ])ب( إصدار توجيهات إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[ للشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور تلقيه طلباً بذلك[ ]من اﻷمانة الفنية[؛
    [b) dará instrucciones [a la Secretaría Técnica] [al OIEA, de conformidad con el Acuerdo entre la Organización y el OIEA] a fin de que se inicien preparativos para una inspección in situ inmediatamente después de haberse recibido una solicitud] [de la Secretaría Técnica]; UN ])ب( إصدار توجيهات إلى ]اﻷمانة الفنية[ ]الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفقاً للاتفاق المعقود بين المنظمة والوكالة[ للشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور تلقيه طلباً بذلك[ ]من اﻷمانة الفنية[؛
    150. [Cuando los sobrevuelos se realicen al comienzo de la fase inicial de una inspección in situ, parte del grupo de inspección se desplazará previamente al punto de entrada del Estado Parte que acoja la inspección in situ. UN ٠٥١- ]عندما تجري تحليقات في بداية مرحلة مبدئية لتفتيش موقعي يسافر جزء من فريق التفتيش مقدماً إلى نقطة دخول الدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي.
    Esta información será proporcionada al jefe del grupo de inspección cuando llegue el resto de los miembros del grupo y se preparen a comenzar las actividades a nivel de tierra de la fase inicial de una inspección in situ.] UN وينبغي تسليم هذه المعلومات إلى رئيس فريق التفتيش عندما يصل بقية أعضاء الفريق ويستعدون لبدء اﻷنشطة اﻷرضية المستوى من المرحلة المبدئية لتفتيش موقعي.[
    La inspección in situ realizada de conformidad con el párrafo 47 se llevará a cabo bien como la fase inicial de una inspección in situ o como la segunda fase de ésta a tenor de la solicitud presentada por el Estado Parte solicitante. UN ]٨٤- يجري التفتيش الموقعي المنفذ بمقتضى الفقرة ٧٤ إما كمرحلة مبدئية لتفتيش موقعي أو مرحلة ثانية لتفتيش موقعي وفقا للطلب المقدم من الدولة الطرف الطالبة.
    Informe final de una inspección in situ UN التقرير الختامي لتفتيش موقعي
    153. [Cuando los sobrevuelos se realicen al comienzo de la fase inicial de una inspección in situ, parte del grupo de inspección se desplazará previamente al punto de entrada del Estado Parte que acoja la inspección in situ. UN ٣٥١- ]عندما تجري تحليقات في بداية مرحلة مبدئية لتفتيش موقعي يسافر جزء من فريق التفتيش مقدماً إلى نقطة دخول الدولة الطرف مضيفة التفتيش الموقعي.
    Esta información será proporcionada al jefe del grupo de inspección cuando llegue el resto de los miembros del grupo y se preparen a comenzar las actividades a nivel de tierra de la fase inicial de una inspección in situ.] UN وينبغي تسليم هذه المعلومات إلى رئيس فريق التفتيش عندما يصل بقية أعضاء الفريق ويستعدون لبدء اﻷنشطة اﻷرضية المستوى من المرحلة المبدئية لتفتيش موقعي.[
    - Informe final de una inspección in situ (párrs. 61 a 67) UN التقرير الختامي لتفتيش موقعي )الفقرات ١٦-٧٦(
    Si, durante la primera fase de una inspección in situ, resulta evidente que se necesita más información para obtener claridad acerca de un fenómeno ambiguo, cualquier fase ulterior debería decidirse por el procedimiento de " luz verde " . UN وإذا اتضح أثناء المرحلة اﻷولى لتفتيش موقعي أن هناك حاجة إلى مزيد من المعلومات للحصول على وضوح بشأن حدث غامض، يتعين تقرير أي مرحلة تالية بواسطة إجراء " الضوء اﻷخضر " .
    Por consiguiente, si la solicitud de la primera fase de una inspección in situ se basa únicamente en información distinta de la obtenida del SIV, el Consejo Ejecutivo debe adoptar una decisión positiva por mayoría de dos tercios para la realización de tal inspección (procedimiento de " luz verde " ). UN ولذلك إذا كان طلبا يتعلق بالمرحلة اﻷولى لتفتيش موقعي ينبني فقط على معلومات غير تلك التي يُحصل عليها من نظام الرصد الدولي، يجب ان يكون هناك قرار إيجابي من جانب المجلس التنفيذي بأغلبية الثلثين بشأن إمكان إجراء تفتيش )إجراء الضوء اﻷخضر(.
    El párrafo 50 (texto nuevo) dispone lo necesario para utilizar de la mejor forma posible el equipo facilitado por un Estado Parte para una inspección in situ específica, a reserva de la aprobación de la Secretaría Técnica de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 49. UN والفقرة ٠٥ )وهي فقرة جديدة( تنص على إمكانية استخدام المعدات التي توفرها دولة طرف لتفتيش موقعي محدد رهنا بموافقة اﻷمانة الفنية وفقا للفقرة ٩٤.
    [b) comenzarán los preparativos para una inspección in situ inmediatamente después de que se haya [identificado un fenómeno sospechoso significativo o] recibido una solicitud de un Estado Parte; [al tiempo de la evaluación técnica del fenómeno que se realice junto con el Estado Parte sospechoso];] UN " ])ب( الشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور ]تعيينها ظاهرة مشبوهة ذات أهمية أو بناء على[ تلقيها طلباً بذلك من أية دولة طرف؛[ ]في نفس الوقت الذي يجري فيه خبراء تقييماً للظاهرة، باشتراك الدولة الطرف المشبوهة[[
    [b) comenzarán los preparativos para una inspección in situ inmediatamente después de que se haya [identificado un fenómeno sospechoso significativo o] recibido una solicitud de un Estado Parte; [al tiempo de la evaluación técnica del fenómeno que se realice junto con el Estado Parte sospechoso];] UN ])ب( الشروع في اﻷعمال التحضيرية لتفتيش موقعي فور ]تعيينها ظاهرة مشبوهة ذات أهمية أو بناء على[ تلقيها طلباً بذلك من أية دولة طرف؛[ ]في نفس الوقت الذي يجري فيه خبراء تقييماً للظاهرة، باشتراك الدولة الطرف المشبوهة[[
    Posición respecto de la homologación: En caso de que un Estado Parte aporte equipo destinado a una inspección in situ específica, habrá que definir alguna forma de homologación especial. (WP.90) UN موقف بشأن " الاعتماد " : إذا قدمت دولة طرف بعض المعدات لتفتيش موقعي محدد، فسيحتاج اﻷمر إلى صياغة نوع ما من الاعتماد الخاص (WP.90)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more