Los principios de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques y su implantación en las instalaciones de desguace de buques. | UN | مبادئ الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن وكيفية تحقيق الإدارة السليمة بيئيا في منشآت تفكيك السفن. |
Desguace de buques: manejo ambientalmente racional del desguace de buques | UN | تفكيك السفن: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن |
Actividades de cooperación internacional y asistencia técnica en materia de gestión ambientalmente racional del desguace de buques | UN | أنشطة التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. | UN | استكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
Manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones: nota de la secretaría | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن: مذكرة من الأمانة |
Se están formulando directrices técnicas para la gestión ecológicamente racional del desguace de buques en el marco del Convenio de Basilea y en colaboración con la OIT y la OMI. | UN | ويجري حالياً إعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن في إطار اتفاقية بازل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية. |
A ese respecto, la Conferencia de las Partes invitó al Grupo de Trabajo Conjunto OMI/OIT/Convenio de Basilea a debatir acerca de la responsabilidad de los Estados del pabellón en el contexto de la gestión ambientalmente racional del desguace de buques. | UN | وفي هذا الصدد، دعا مؤتمر الأطراف الفريق العامل المشترك بين المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل إلى مناقشة مسؤولية دول العلم في سياق الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن. |
OEWG-V/8: Gestión ambientalmente racional del desguace de buques | UN | مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 5/8: الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Manejo ambientalmente racional del desguace de buques | UN | الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن |
A. Manejo ambientalmente racional del desguace de buques | UN | ألف - الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
El Grupo de Trabajo adoptó el proyecto de decisión sobre el manejo ambientalmente racional del desguace de buques y el abandono de buques en tierra o puertos, en su forma enmendada oralmente. | UN | واعتمد الفريق العامل مشروع مقرّر بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ، بصيغته المعدّلة شفويا. |
OEWG VI/17: Manejo ambientalmente racional del desguace de buques: abandono de buques en tierra o en puertos | UN | مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية - 6/17: الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن والتخلي عن السفن في اليابسة أو في الموانئ |
Manejo ambientalmente racional del desguace de buques y el Grupo mixto de trabajo de la Organización Internacional del Trabajo, la Organización Marítima Internacional y el Convenio de Basilea sobre desguace de embarcaciones | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن والفريق العامل المشترك بين منظمة العمل الدولية والمنظمة البحرية الدولية واتفاقية بازل بشأن تخريد السفن |
Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. | UN | إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
1. Completar el análisis de los aspectos jurídicos del desguace de embarcaciones. | UN | 1- إكمال تحليل الجوانب القانونية لتفكيك السفن. |
Tema 5 e): Manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones (decisión VII/26) | UN | البند 5 (ﻫ): الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن (المقرر 7/26) |
Manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones: nota de Greenpeace y la Red de Acción de Basilea (BAN) | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن: مذكرة من منظمة السلام الأخضر وشبكة أعمال اتفاقية بازل (BAN) |
Manejo ambientalmente racional del desguace de embarcaciones | UN | الإدارة السليمة بيئياً لتفكيك السفن |
Esa labor se llevaría a cabo sin que ello vaya en detrimento del examen que están realizando los órganos del Convenio de Basilea en relación con los aspectos prácticos, jurídicos y técnicos del desguace de embarcaciones. | UN | ومن الضروري القيام بمثل هذا العمل دون الإخلال بما يجري من دراسات مستمرة في نطاق هيئات اتفاقية بازل بشأن الجوانب العملية والقانونية والتقنية لتفكيك السفن. |
Los países que poseen o desean crear instalaciones de desguace de buques. | UN | الدول التي تملك أو ترغب في إقامة منشآت لتفكيك السفن. |
Mr. Hason Arol, Turkish Ship Breakers Association | UN | السيد هالون أرول، الاتحاد التركي لتفكيك السفن |
La Relatora Especial celebró reuniones en Ankara, Izmir y Estambul e hizo una inspección ocular de las instalaciones para el desmantelamiento de buques en Aliaga y de la planta petroquímica Petkim. | UN | فعقدت المقررة الخاصة اجتماعات في أنقرة وإزمير واسطنبول وذهبت في زيارة موقعية إلى مرفق علي آغا لتفكيك السفن وإلى مصنع بيتكيم للبتروكيماويات. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ya encomendó, en junio de 1999, al Grupo de Trabajo Técnico del Convenio de Basilea que estableciese, en cooperación con la OMI, directrices sobre el desguace de buques para que esa operación no dañe el medio ambiente. | UN | وقد أناط برنامج الأمم المتحدة للبيئة في شهر حزيران/يونيه 1999 الفريق العامل التقني المنشأ بموجب اتفاقية بازل بولاية القيام، بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية، بوضع مبادئ توجيهية لتفكيك السفن بأسلوب سليم بيئياً. |