"لتفويض السلطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de delegación de autoridad
        
    • la delegación de autoridad
        
    • delegación de facultades
        
    • de delegación de atribuciones
        
    • de autoridad delegada
        
    • para delegar autoridad
        
    • la delegación de atribuciones
        
    • de transferencia de competencias
        
    • para delegar facultades
        
    En opinión del Inspector, esas conductas son síntoma de políticas deficientes en materia de delegación de autoridad. UN ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة.
    En opinión del Inspector, esas conductas son síntoma de políticas deficientes en materia de delegación de autoridad. UN ويرى المفتش أن هذا السلوك من أعراض ضعف السياسات المحددة لتفويض السلطة.
    A fines de 2003 debe finalizar un examen amplio de la delegación de autoridad. UN ومن المقرر إنجاز عملية الاستعراض الشامل لتفويض السلطة بحلول نهاية عام 2003.
    Asimismo se ha empezado a desarrollar una política de promoción de las perspectivas de carrera y planes piloto para la delegación de autoridad. UN كما بدأ العمل أيضا بشأن سياسات التطوير الوظيفي، وخطط تجريبية لتفويض السلطة.
    Como resultado de la delegación de facultades, los directores de programas han adoptado la decisión de emplear a ese personal sin consultar a la autoridad central. UN ونتيجة لتفويض السلطة يتخذ مدير البرامج قرارات الاستعانة بمثل هؤلاء الموظفين بدون الرجوع إلى السلطة المركزية.
    La Unión Europea desea recibir más información sobre el nuevo sistema de delegación de autoridad y las mejoras que se pretenden lograr con él. UN ويود الاتحاد الأوروبي تلقي معلومات إضافية عن النظام الجديد لتفويض السلطة وعن التحسين الذي أريد له أن يفضي إليه.
    El ACNUR tiene previsto subsanar las deficiencias en materia de controles internos, en particular sobre el terreno, examinando su plan de delegación de autoridad. UN وتخطط المفوضية لمعالجة الثغرات في الضوابط الداخلية، ولا سيما على الصعيد الميداني، باستعراض خطتها لتفويض السلطة.
    A partir de dicho marco, se aplicó un nuevo marco de delegación de autoridad a fin de articular políticas y procedimientos a tales efectos. UN وتمت الاستفادة من هذا الإطار لدى تطبيق إطار جديد لتفويض السلطة بهدف صياغة السياسات والإجراءات المتعلقة بتفويض السلطة.
    86. Un sistema amplio de delegación de autoridad requiere: UN 86 - يقتضي أي نظام شامل لتفويض السلطة ما يلي:
    86. Un sistema amplio de delegación de autoridad requiere: UN 86- يقتضي أي نظام شامل لتفويض السلطة ما يلي:
    La OSSI recomendó a la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura que garantizara que las órdenes de cambio fueran aprobadas antes del inicio de los trabajos conexos y solo por personas autorizadas, de conformidad con las normas de delegación de autoridad. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يكفل مكتب المخطط العام أن تتم الموافقة على أوامر التغيير قبل الشروع في العمل المرتبط بها وأن تتم الموافقة عليها عن طريق الأشخاص المرخص لهم بذلك فقط، وفقاً لتفويض السلطة.
    La aplicación de esas medidas garantizará la rendición de cuentas, allanando así el camino para la delegación de autoridad. UN وسيكفل تطبيق هذه التدابير المساءلة، ومن ثم يمهد الطريق لتفويض السلطة.
    Además, la Oficina no ha reflexionado suficientemente sobre las consecuencias que podría tener en la distribución geográfica la delegación de autoridad en materia de contratación. UN وذكر، علاوة على ذلك، أنه لم يعط اﻷثر المحتمل لتفويض السلطة على التوزيع الجغرافي في إطار التوظيف الاعتبار الكافي.
    Se prevén nuevas iniciativas en el examen de la delegación de autoridad y la determinación en curso de posibles ámbitos en que exista duplicación administrativa. UN ومن المتوقع شن مبادرات أخرى فيما يتصل بإجراء استعراض لتفويض السلطة والتحديد الجاري لمجالات الازدواج الإداري المحتملة.
    En lo que respecta a la delegación de autoridad, opinamos que con toda delegación de autoridad debe establecerse un mecanismo claro de rendición de cuentas. UN وبالنسبة لتفويض السلطة فإننا نرى ضرورة عمل آلية مساءلة واضحة.
    Se requeriría también un examen de la actual delegación de facultades con objeto de garantizar una descentralización genuina del proceso de adopción de decisiones en la Organización. UN كما سيتطلب الأمر استعراض ما هو قائم من تدابير لتفويض السلطة بهدف ضمان لامركزية حقيقية لعملية اتخاذ القرارات في المنظمة.
    Un estudio de la delegación de facultades ha indicado la necesidad de que el Departamento de Gestión ofrezca orientación más explícita sobre las funciones de administración y gestión. UN وقد أشار استعراض لتفويض السلطة إلى ضرورة توفير إرشادات أوضح من إدارة الشؤون الإدارية بشأن مهام التنظيم والإدارة.
    :: Completar las directrices operacionales y la aplicación de las propuestas de delegación de atribuciones a las oficinas subregionales UN :: وضع الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية التنفيذية وتنفيذ العملية المقترحة لتفويض السلطة للمكاتب دون الإقليمية
    • No se examinaron casos que excedieran el nivel previo de autoridad delegada. UN ● لم ينظر في أي حالات تتجاوز المعدل السابق لتفويض السلطة.
    Antes de que se contratara el personal para cubrir los siete puestos de Oficial Administrativo Sectorial, los esfuerzos para delegar autoridad en los sectores se veían limitados por la falta de personal competente. UN ٧٩- وقبل تعيين الموظفين في الوظائف القطاعية اﻹدارية السبع، كان عدم توفر الموظفين المؤهلين يحد من الجهود المبذولة لتفويض السلطة الى القطاعات.
    la delegación de atribuciones debe ser apoyada mediante un enfoque congruente y un compromiso con las metas organizacionales mundiales. UN ولا بد لتفويض السلطة أن يؤازره اتساق النهج والالتزام باﻷهداف التنظيمية الشاملة.
    El sistema de atención de la salud de Sri Lanka es una maquinaria compleja, enorme y bastante centralizada con, como se ha indicado anteriormente, algunos elementos moderadores de transferencia de competencias a través de un nivel subnacional de adopción de decisiones. UN ونظام الرعاية الصحية في سري لانكا هو جهاز معقد وضخم ومركزي تماماً، أدخلت عليه بعض عناصر التحديث المشار إليها أعلاه لتفويض السلطة من خلال طبقة تشارك في اتخاذ القرار على المستوى دون الوطني.
    C. Procedimiento para delegar facultades en el Grupo de Trabajo UN اﻹجراء اللازم لتفويض السلطة للفريق العامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more