"لتقديرات الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de las estimaciones presupuestarias
        
    • las previsiones presupuestarias
        
    • las estimaciones de recursos del presupuesto
        
    • de las estimaciones del presupuesto
        
    • sus estimaciones presupuestarias
        
    • las estimaciones presupuestarias en
        
    • las estimaciones presupuestarias brutas
        
    Sin embargo, según las aclaraciones proporcionadas por los representantes del Secretario General, dicho aumento no exigirá una revisión de las estimaciones presupuestarias para la sección 26A, Oficina del Secretario General Adjunto de Administración y Gestión. VIII.4. UN إلا أن الزيادة في التقديرات لن يترتب عليها أي تنقيح لتقديرات الميزانية تحت الباب ٢٦ ألف، مكتب وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية والتنظيمية طبقا للتوضيح الذي قدمه ممثلو اﻷمين العام.
    En el gráfico A se muestra, en un diagrama de sectores, la utilización propuesta de las estimaciones presupuestarias brutas. UN ويبين الشكل ألف في رسم بياني دائري توزيع الاستخدام المقترح لتقديرات الميزانية اﻹجمالية.
    En ese sentido, la Comisión observa que el cuadro sinóptico 3 de las estimaciones presupuestarias ofrece información por categoría de gastos. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن الجدول الموجز 3 لتقديرات الميزانية يقدم المعلومات حسب فئة النفقات.
    También se utilizan los dólares de los Estados Unidos como divisa de referencia para las previsiones presupuestarias de los gastos de personal (cuadro orgánico y categorías superiores), que son establecidas por las Naciones Unidas. UN كما يُستعمل دولار الولايات المتحدة بوصفه عملة مرجعية لتقديرات الميزانية لتكاليف الموظفين (الفئة الفنية وما فوقها)، التي تصدرها الأمم المتحدة.
    En el cuadro 27.1 de la sinopsis general figura una distribución de las estimaciones de recursos del presupuesto ordinario entre las secciones 27A a 27H, así como un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de los fondos. UN ويقدم الجدول ٢٧-١ توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب ٢٧ ألف إلى ٢٧ حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل.
    La Quinta Comisión tal vez desee recomendar a la Asamblea General el nivel apropiado de compromisos sobre la base de la recomendación de la Comisión Consultiva a la espera de la presentación de las estimaciones presupuestarias del Secretario General. UN وقد تود اللجنة الخامسة أن توصي الجمعية العامة بمستوى الالتزام المناسب على أساس توصية اللجنة الاستشارية لحين تقديم اﻷمين العام لتقديرات الميزانية.
    En este documento el Administrador presenta la primera revisión de las estimaciones presupuestarias para el bienio 1996-1997. UN ١ - يقدم مدير البرنامج فيما يلي التنقيح اﻷول لتقديرات الميزانية المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    La Comisión observa que el Comité Permanente recomendó que en las futuras presentaciones de las estimaciones presupuestarias se introdujeran cambios sustanciales en los gastos relacionados con las inversiones a fin de presentar informaciones claras sobre los factores de costos utilizados, incluso información específica sobre las hipótesis formuladas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة الدائمة أوصت بإجراء تغييرات كبيرة في العروض المقبلة لتقديرات الميزانية في إطار بند تكاليف الاستثمار بحيث تقدم مؤشرات واضحة فيما يتعلق بالعوامل المستخدمة في حساب التكاليف، بما في ذلك معلومات محددة عن الافتراضات المأخوذ بها.
    El cuadro 3 contiene un resumen de las estimaciones presupuestarias en cifras brutas por sector de consignaciones y por ubicación. UN جيم - موجز المقترحات ٨١ - يرد موجز لتقديرات الميزانية اﻹجمالية حسب بند الاعتماد والموقع في الجدول ٣.
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Permanente recomendó que en las futuras presentaciones de las estimaciones presupuestarias se introdujeran cambios sustanciales en los gastos relacionados con las inversiones a fin de presentar informaciones claras sobre los factores de costos utilizados, incluso información específica sobre las hipótesis formuladas. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اللجنة الدائمة أوصت بإجراء تغييرات كبيرة في العروض المقبلة لتقديرات الميزانية في إطار بند تكاليف الاستثمار بحيث تقدم مؤشرات واضحة فيما يتعلق بالعوامل المستخدمة في حساب التكاليف، بما في ذلك معلومات محددة عن الافتراضات المأخوذ بها.
    Total de las estimaciones presupuestarias en cifras brutas UN المجموع الصافي لتقديرات الميزانية
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos de la Caja UN الأول - معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: تكاليف الصندوق
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos de la Caja UN معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: تكاليف الصندوق
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos administrativos UN معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: التكاليف الإدارية الوظائف الخارجة عن الميزانية
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos de inversión UN معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: تكاليف الاستثمارات
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2008-2009: gastos de auditoría UN معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفترة السنتين 2008-2009: تكاليف مراجعة الحسابات
    Información complementaria de las estimaciones presupuestarias para el bienio 2010-2011: gastos de la Caja UN الأول - معلومات تكميلية لتقديرات الميزانية لفتــرة الســـــنتين 2010-2011: تكاليف الصندوق
    También se utilizan los dólares de los Estados Unidos como divisa de referencia para las previsiones presupuestarias de los gastos de personal (cuadro orgánico), que son establecidas por las Naciones Unidas. UN كما يُستعمل دولار الولايات المتحدة كعملة مرجعية لتقديرات الميزانية التي تصدرها الأمم المتحدة فيما يتعلق بتكاليف الموظفين (الفئة الفنية).
    En el cuadro 27.1 de la sinopsis general figura una distribución de las estimaciones de recursos del presupuesto ordinario entre las secciones 27A a 27H, así como un desglose de los recursos extrapresupuestarios por fuente de los fondos. UN ويقدم الجدول ٢٧-١ توزيعا لتقديرات الميزانية العادية فيما بين اﻷبواب ٢٧ ألف إلى ٢٧ حاء وبيانا تفصيليا بالموارد الخارجة عن الميزانية حسب مصدر التمويل.
    Con el objeto de facilitar una comparación significativa de las estimaciones del presupuesto integrado, se utilizan como base las estimaciones financieras para 2010-2013. UN ولإجراء مقارنة جادة لتقديرات الميزانية المتكاملة، تُستخدم التقديرات المالية للفترة 2010-2013 كأساس.
    La Comisión señala que las incertidumbres que rodean a la propuesta presupuestaria y la información adicional que se le proporcionó posteriormente guardan una relación directa con el hecho de que el Secretario General no utilizara el mandato actual de la Operación como base de sus estimaciones presupuestarias. UN وتشير اللجنة إلى أن أوجه الغموض التي تكتنف الميزانية المقترحة والمعلومات الإضافية التي قدمت لاحقا إلى اللجنة مرتبطة مباشرة بكون الأمين العام لم يستخدم الولاية الحالية للعملية أساسا لتقديرات الميزانية.
    Plan de trabajo de la DAA para 2012: costos de la parte de año transcurrida en relación con las estimaciones presupuestarias (En francos suizos) UN خطة عمل وحدة دعم التنفيذ لعام 2012: التكاليف من بداية السنة الجارية حتى الآن بالنسبة لتقديرات الميزانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more