"لتقديمه إلى الجمعية العامة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • para presentarlo a la Asamblea General en
        
    • le presentara en
        
    • lo presente a la Asamblea General en
        
    • y se lo presente en
        
    • presentara a la Asamblea en
        
    • para su presentación a la Asamblea en
        
    • lo presentara a la Asamblea General en
        
    • de presentarlo a la Asamblea General en
        
    • para presentárselo en su
        
    Actualmente, la División está preparando su próximo informe para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ٦١ - وتعد الشعبة حاليا تقريرها التالي لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Se debería evaluar la serie de actividades emprendidas por las Naciones Unidas en la materia y elaborar el informe exhaustivo correspondiente para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقال إنه ينبغي تقييم اﻷنشطة المتنوعة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال وإعداد تقرير مفصل عن ذلك لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Sería deseable que cuando la CDI recibiera los comentarios de los gobiernos pudiera terminar su labor sobre el tema para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. UN والمأمول لدى تلقي لجنة القانون الدولي التعليقات من الحكومات أن تكون في موقف يسمح لها بإكمال عملها بشأن هذا الموضوع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    El Secretario General desea recordar también el párrafo 5 de la resolución 58/269, en que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara con carácter de prueba y le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico que reemplazaría al actual plan cuadrienal de mediano plazo. UN كما يود الأمين العام الإشارة إلى الفقرة 5 من القرار 58/269 التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبـي، إطارا استراتيجيا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لكي يحل محل الخطة المتوسطة الأجل الحالية لفترة أربع سنوات.
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, celebrado en 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara con carácter de prueba y le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico que reemplazara al plan cuadrienal de mediano plazo (resolución 58/269). UN في الدورة الثامنة والخمسين، المنعقدة عام 2003، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبي، إطاراً استراتيجياً لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لكي يحلّ محلّ الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات (القرار 58/269).
    3. Invita al Secretario General a que, en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes, prepare un informe sobre el Decenio de la Energía Sostenible para Todos y lo presente a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين، تقريرا عن عقد توفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    Actualmente se está preparando el cuarto informe para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones, que se celebrará en septiembre de 2006. UN ويجري حاليا إعداد التقرير الرابع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين في أيلول/سبتمبر 2006.
    " sobre el progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y sobre nuevas medidas cuya adopción recomiende para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones " , UN " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة واﻹجراءات اﻷخرى الموصى باتخاذها، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ "
    2. Pide al Secretario General que, al preparar su informe sobre la revisión trienal de la política para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo tercer período de sesiones, tenga en cuenta las opiniones y comentarios expresados por los Estados durante la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre las actividades operacionales; UN ٢ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يأخذ في اعتباره، عندما يضع الصيغة النهائية لتقريره المتعلق باستعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اﻵراء والتعليقات التي أبدتها الدول أثناء الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    La Secretaría preparará un informe al respecto para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de conformidad con lo pedido en la resolución 55/232. UN وستعد الأمانة العامة تقريرا عن الاستعانة بمصادر خارجية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين على النحو المطلوب في القرار 55/232.
    La Secretaría preparará un informe sobre la contratación externa para presentarlo a la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de conformidad con lo pedido en la resolución 55/232. UN 33 - ستعد الأمانة العامة تقريرا عن الاستعانة بمصادر خارجية لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين على النحو المطلوب في القرار 55/232.
    Aunque estos principios no son aplicables en su totalidad a dichas presiones, el Relator Especial tiene la intención de preparar un informe temático sobre la cuestión de los derechos sobre la tierra para presentarlo a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وبالنظر إلى أن هذه المبادئ غير قابلة للتطبيق بالكامل في سياق الضغوط المذكورة، فإن المقرر الخاص ينوي إعداد تقرير مواضيعي عن مسألة الحقوق المتعلقة بالأرض لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, en 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara con carácter de prueba y le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico que reemplazara al plan cuadrienal de mediano plazo (resolución 58/269). UN في الدورة الثامنة والخمسين، المنعقدة عام 2003، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبي، إطاراً استراتيجياً لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لكي يحلّ محلّ الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات (القرار 58/269).
    En su quincuagésimo octavo período de sesiones, en 2003, la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara con carácter de prueba y le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico que reemplazara al plan cuadrienal de mediano plazo (resolución 58/269). UN في الدورة الثامنة والخمسين، المعقودة عام 2003، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعد، على أساس تجريبي، إطاراً استراتيجياً لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، لكي يحلّ محلّ الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات (القرار 58/269).
    En su resolución 58/269, titulada " Fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas: programa para profundizar el cambio " , la Asamblea General pidió al Secretario General que preparara con carácter de prueba y le presentara en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico que reemplazara el plan cuadrienal de mediano plazo y que comprendiera, en un solo documento: UN طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 58/269 المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات " ، أن يعد، على أساس تجريبـي، إطارا استراتيجيا يحل محل الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين، ويضم في وثيقة واحدة ما يلي:
    3. Invita al Secretario General a que, en consulta con los Estados Miembros y otras partes interesadas pertinentes, prepare un informe sobre el Decenio de las Naciones Unidas de la Energía Sostenible para Todos y lo presente a la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يعد، بالتشاور مع الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، تقريرا عن عقد الأمم المتحدة لتوفير الطاقة المستدامة للجميع لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛
    5. Pide al Secretario General de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que prepare un informe sobre la aplicación de esta resolución y se lo presente en su quincuagésimo tercer período de sesiones. UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إعداد تقرير عن تنفيذ هذا القرار لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Se señala a la atención de la Comisión la resolución 58/269 de la Asamblea General, en la que se pidió al Secretario General que preparara y presentara a la Asamblea en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico para el bienio 2006-2007 que reemplazaría al actual plan de mediano plazo para el período 20022005. UN يُسترعى انتباه اللجنة إلى قرار الجمعية العامة 58/269 الذي طُلب فيه إلى الأمين العام إعداد إطار استراتيجي لفترة السنتين 2006-2007، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتهــــا التاسعـــة والخمسين، بدلا من خطــــة العمل المتوسطة الأجل الحالية للفترة 2002-2005.
    Con sujeción a las decisiones de la Asamblea General en su sexagésimo octavo período de sesiones, se prevé que el informe completo sobre el examen estratégico de la infraestructura esté listo para su presentación a la Asamblea en su sexagésimo noveno período de sesiones. UN ورهنا بما تقرره الجمعية العامة في الدورة الثامنة والستين، من المتوقع أن يصبح التقرير الكامل عن الاستعراض الاستراتيجي للمرافق جاهزا لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين.
    La Asamblea General, por su resolución 58/269, de 23 de diciembre de 2003, pidió al Secretario General que preparara, con carácter de prueba, y lo presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo noveno período de sesiones un marco estratégico bienal para 2006-2007 que reemplazara el plan cuadrienal de mediano plazo. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 58/269 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 أن يعد إطاراً استراتيجياً لفترة السنتين 2006 - 2007 على أساس تجريبي، يحل محل الخطة المتوسطة الأجل لفترة أربع سنوات، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    En esa resolución, el Consejo había pedido al Secretario General que preparara un informe sobre los progresos realizados con respecto a las cuestiones señaladas por el grupo de expertos a fin de presentarlo a la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones de junio de 1998. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يُعِد تقريرا مرحليا عن المسائل التي يحــددها فريق الخــبراء، لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية المعقودة في حزيران/يونيه ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more