En 2002 la División de Población preparó la edición más reciente de su informe anual sobre la observación de la población mundial (ESA/P/WP.179). | UN | 30 - في عام 2002، أعدت شعبة السكان آخر إصدار لتقريرها السنوي المعنون " رصد سكان العالم " (ESA/P/WP.179). |
La organización ha colaborado estrechamente con el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y ha auspiciado la presentación en el Canadá de su informe anual Estado de la Población Mundial durante el período sobre el que se informa. | UN | تعمل المنظمة عن كثب مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، واستضافت إطلاق كندا لتقريرها السنوي المعنون " حالة السكان في العالم " خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
de Inspección: un enfoque de la gestión basada en los resultados En 2008, la Dependencia presentó para su examen por los órganos legislativos de sus organizaciones participantes un nuevo marco estratégico de la gestión basada en los resultados, y definió sus objetivos a largo y mediano plazo en el anexo III de su informe anual. | UN | 85 - عرضت الوحدة، في عام 2008، على الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها إطارا استراتيجيا جديدا للإدارة القائمة على النتائج لكي تنظر فيه، يحدد أهداف اللجنة على الأمدين الطويل والمتوسط، وذلك في المرفق الثالث لتقريرها السنوي. |
20 LAW, " LAW Publishes a Summary of its 1999 Annual Report on Human Rights Violations " , 18 de enero de 2000. | UN | (20) الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة، " تنشر الجمعية موجزا لتقريرها السنوي لعام 1999 بشأن انتهاكات حقوق الإنسان " ، 18 كانون الثاني/يناير 2000. |
El 31 de marzo de 2004, la COMRA presentó al Secretario General datos e información complementarios para su informe anual correspondiente a 2002. | UN | وقدمت الرابطة الصينية إلى الأمين العام، في 31 آذار/مارس 2004، تمثل إضافة بيانات ومعلومات لتقريرها السنوي لعام 2002. |
108. Desde la perspectiva de las relaciones entre el personal y la administración, el nuevo texto aprobado por la CAPI y sometido a la consideración de la Asamblea General como anexo IV de su informe anual correspondiente a 2012 representa una mejora. | UN | 108- ومن منظور العلاقة بين الموظفين والإدارة، يعتبر النص الجديد الذي وافقت عليه لجنة الخدمة المدنية الدولية وقدمته إلى الجمعية العامة بوصفه المرفق الرابع لتقريرها السنوي لعام 2012() تحسناً. |
b) Un ulterior aumento diferencial del 1% (en promedio) en diversas categorías/escalones de la escala de sueldos básicos/mínimos resultante de la medida a) supra, con el fin de aplicar las propuestas de reestructuración de la escala formuladas por la Comisión en el anexo X de su informe anual correspondiente a 19953; | UN | )ب( زيادة تفاضلية أخرى بنسبة ١ في المائة )في المتوسط( على مختلف رتب/درجات جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا الناشئ عن البند )أ( أعلاه، وذلك تنفيذا لمقترحات إعادة هيكلة الجدول التي قدمتها اللجنة في المرفق العاشر لتقريرها السنوي لعام ١٩٩٥)٣(؛ |
El Secretario señaló que en la resolución 58/153, la Asamblea General incluyó la condición de que, además de su informe anual a la Asamblea General, cada diez años el ACNUR debía incluir " un examen estratégico de la situación mundial de los refugiados y de la función de la Oficina " . | UN | ولاحظ الأمين أن الجمعية العامة أدرجت في القرار 58/153، شرطاً يقضي بأن تتولى المفوضية مرة كلّ عشر سنوات، إضافة إلى تقديمها لتقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، إجراء " استعراض استراتيجي للوضع العالمي للاجئين والدور المنوط بالمفوضية " . |
68 LAW, " LAW Publishes a Summary of its 1999 Annual Report on Human Rights Violations " , 18 de enero de 2000. | UN | (68) الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة، " تنشر الجمعية موجزا لتقريرها السنوي لعام 1999 بشأن انتهاكات حقوق الإنسان ' ' ، 18 كانون الثاني/يناير 2000. |
27 Conferencia de prensa de LAW en Ramallah, 18 de enero de 2000; " LAW Publishes a Summary of its 1999 Annual Report on Human Rights Violations " , 18 de enero de 2000. | UN | (27) مؤتمر صحفي نظمته الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئــة، 18 كانون الثاني/يناير 2000، في رام الله؛ الجمعية الفلسطينية لحماية حقوق الإنسان والبيئة، " تنشر الجمعية موجزا لتقريرها السنوي لعام 1999 بشأن انتهاكات حقوق الإنسان " 18 كانون الثاني/يناير 2000. |