"لتقرير التنمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Informe sobre el Desarrollo
        
    • del Informe sobre Desarrollo
        
    • el Informe sobre Desarrollo
        
    • Informe de Desarrollo
        
    • de World Development
        
    • al Informe sobre Desarrollo
        
    • el índice de desarrollo
        
    Fondo Fiduciario para la edición en alemán del Informe sobre el Desarrollo Humano UN الصندوق الاستئماني للطبعة اﻷلمانية لتقرير التنمية البشرية
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano de 1997, se necesitarán cerca de 40.000 millones de dólares anuales. UN وقال في ختام كلمته إنه وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧، يلزم توفير مبلغ زهاء ٤٠ بليون دولار في السنة.
    Evaluación de las críticas formuladas acerca de las estadísticas del Informe sobre Desarrollo Humano de 1999 UN تقييم الانتقادات الإحصائية لتقرير التنمية البشرية لعام 1999
    Observaciones relativas al informe de los Amigos del Presidente de la Comisión de Estadística sobre la evaluación de las críticas de los aspectos estadísticos del Informe sobre Desarrollo Humano, 1999 UN ملاحظات بشأن تقرير أصدقاء رئيس اللجنة الإحصائية عن تقييم الانتقادات الإحصائية لتقرير التنمية البشرية لعام 1999
    el Informe sobre Desarrollo Humano debe abstenerse de emplear fuentes parcializadas y políticamente sesgadas. UN وينبغي لتقرير التنمية البشرية أن يمتنع عن استعمال مصادر متحيزة ومنحازة سياسياً.
    Según el Informe de Desarrollo Humano para Colombia de 2000, las mujeres, que representan el 51% de la población, soportan una parte significativamente mayor de los efectos de la violencia. UN 81- وتبعا لتقرير التنمية البشرية في كولومبيا لعام 2000 فإن النساء اللواتي يمثلن 51 في المائـة من السكان تعانين من نسبة أعلى بكثير من آثار العنف.
    Según el Informe sobre el Desarrollo Humano 2003, Camboya ocupa el 130º lugar en el índice de desarrollo humano. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية.
    De acuerdo con el Informe sobre el Desarrollo Mundial 2003 del Banco Mundial, la población mundial rebasó los 6 mil millones en 1999. UN وفقا لتقرير التنمية في العالم لعام 2003، الصادر عن البنك الدولي، تجاوز عدد سكان العالم 6 بلايين نسمة في عام 1999.
    La necesidad de un enfoque de este tipo es evidente después de la lectura del Informe sobre el Desarrollo Humano correspondiente a 2002, publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN والحاجة إلى هذه الاستراتيجية واضحة من قراءة لتقرير التنمية البشرية لعام 2002 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El año 2008 es excepcional por dos motivos, para el Informe y para la Oficina encargada del Informe sobre el Desarrollo Humano. UN ويعد عام 2008 عاما استثنائيا لتقرير التنمية البشرية ومكتب تقرير التنمية البشرية من وجهين.
    Se incluirá en el informe una actualización del estado de los preparativos del Informe sobre el Desarrollo humano de 2012. UN وسيتضمن التقرير آخر معلومات عن الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2012.
    Una cuestión importante que, a nuestro juicio, debe reflejarse adecuadamente en el programa de desarrollo es la del dividendo de la paz que, según el Informe sobre el Desarrollo humano de 1994, alcanzó 935.000 millones de dólares de los Estados Unidos entre 1987 y 1994. UN وثمة مسألة هامة نرى لزوم التعبير عنها تعبيرا مناسبا في خطة التنمية، وهي مسألة عوائد السلام التي وصلت، وفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، إلى ٩٣٥ بليون دولار في الفترة من ١٩٨٧ إلى ١٩٩٤.
    Se manifestó apoyo a la reevaluación de la base metodológica del Informe sobre Desarrollo Humano. UN وأعرب عن التأييد لإعادة تقييم الأساس المنهجي لتقرير التنمية البشرية.
    Esto ayudó a dar forma a la conceptualización del Informe sobre Desarrollo Humano de 2010, con lo que estuvo de acuerdo el Administrador del PNUD. UN وساعد هذا على وضع تصور لتقرير التنمية البشرية لعام 2010، وافق عليه مدير البرنامج.
    El Índice ha sido la marca distintiva del Informe sobre Desarrollo humano y un factor principal del éxito continuo del informe. UN وقد ظل دليل التنمية البشرية يمثل السمة المميزة لتقرير التنمية البشرية وأحد أهم عوامل نجاحه المستمر.
    Agradecemos especialmente al PNUD la asistencia que está prestando a los países de nuestra región en la preparación del Informe sobre Desarrollo humano en la región del Pacífico. UN ونحن ممتنون بشكل خاص لبرنامـــج اﻷمـــم المتحـــدة اﻹنمائي على المساعدة التي يقدمها إلى بلدان منطقتنا لﻹعداد لتقرير التنمية البشرية في منطقة المحيط الهادئ.
    Un fondo fiduciario para el Informe sobre Desarrollo Humano haría posible el apoyo a las actividades no básicas de la Oficina del Informe sobre Desarrollo Humano, incluidos los informes nacionales sobre el desarrollo humano. UN وقال إن وجود صندوق استئماني لتقرير التنمية البشرية سيجعل دعم الأنشطة غير الرئيسية في مكتب تقرير التنمية البشرية، بما في ذلك تقارير التنمية البشرية القطرية، أمرا ممكنا.
    Así, pues, según el Informe sobre Desarrollo humano de Mongolia, la transición ha costado un alto precio. UN ولذلك، لم تكن عملية التحول بدون تكاليف باهظة وفقا لتقرير التنمية البشرية في منغوليا.
    Según el Informe sobre Desarrollo Humano 2002, la tasa de actividad económica de la mujer es de 80,4%. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2002، تبلغ نسبة الإناث الناشطات اقتصادياً 80.4 في المائة.
    El informe incluirá una actualización sobre el estado de los preparativos para el Informe sobre Desarrollo Humano 2011. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    En 2003 la Misión coordinó las gestiones para preparar un suplemento del Informe de Desarrollo Humano anual, en el que se integra la información facilitada por varios programas y organismos de las Naciones Unidas y se presenta una evaluación conjunta del estado de cumplimiento de los compromisos. UN وفي عام 2003، قامت البعثة بتنسيق الجهود المبذولة لإصدار ملحق لتقرير التنمية البشرية السنوي يضم معلومات مقدمة من العديد من برامج ووكالات الأمم المتحدة، ويقدم تقييما مشتركا لحالة الالتزامات.
    Entre los expertos figuran el Sr. Francisco Ferreira, uno de los autores principales de World Development Report 2006; Sr. Duncan Campbell, Director, International Policy Group, Departamento de Integración de Políticas de la Organización Internacional del Trabajo; y Sr. Jomo Kwame Sundaram, Subsecretario General del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وتضم قائمة المشاركين السيد فرانشيسكو فيريرا، أحد المعدين الرئيسيين لتقرير التنمية في العالم لعام 2006، والسيد دنكان كامبل، مدير مجموعة السياسات الدولية التابعة لإدارة تكامل السياسات بمنظمة العمل الدولية، والسيد جومو كوامي ساندرام، الأمين العام المساعد لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Conforme al Informe sobre Desarrollo Humano de 2007, Myanmar es uno de los países menos adelantados y ocupa la posición Nº 132 dentro de un total de 177 Estados, según el índice de desarrollo humano. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2007، فإن ميانمار واحداً من أقل البلدان نمواً إذ تحتل المرتبة 132 بين 177 دولة حسب مؤشر التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more