"لتقرير الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • del informe del Grupo de Trabajo
        
    • al informe del Grupo de Trabajo
        
    • el informe del Grupo de Trabajo
        
    • informe del Grupo de Trabajo de
        
    • informe del Grupo de Trabajo y
        
    La delegación de Dinamarca desearía que el documento titulado " Percepción del Presidente " figurase como anexo del informe del Grupo de Trabajo. UN وأعرب عن رغبة وفده في أن تُدرج ورقة تصوﱡر الرئيس كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    La delegación de Francia consideraba conveniente que dicho texto figurase como anexo del informe del Grupo de Trabajo. UN ومن المفيد إدراج هذه الورقة كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    Otras delegaciones propusieron que este texto se incluyera en el anexo II del informe del Grupo de Trabajo para servir de base para el futuro debate. UN واقترحت وفود أخرى إدراج النص في المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل ليكون أساساً لمناقشات مقبلة.
    México expresa su reconocimiento al informe del Grupo de Trabajo sobre el proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Esas enmiendas se incluirían en el anexo I al informe del Grupo de Trabajo. UN وترد التعديلات في المرفق اﻷول لتقرير الفريق العامل.
    Si bien mantuvo su boicoteo de la CAPI, la FICSA estuvo presente como observadora cuando la Comisión examinó el informe del Grupo de Trabajo. UN ورغم مواصلة مقاطعة الاتحاد للجنة الخدمة المدنية الدولية، فقد حضر بصفة مراقب مناقشة اللجنة لتقرير الفريق العامل.
    En el anexo IV del informe del Grupo de Trabajo figura una serie de propuestas que presentaron de manera unilateral algunos países del Grupo o representantes de grupos de países. UN ويحتوي المرفق الرابع لتقرير الفريق العامل على العديد من المقترحات التي قدمت من قبل الدول فرادى أو ضمن مجموعة معينة.
    El texto convenido de la carta y su anexo figuran en el apéndice I del informe del Grupo de Trabajo. UN ويرد نص الرسالة المتفق عليه والضميمة المرفقة بها في التذييل الأول لتقرير الفريق العامل.
    El Presidente del Grupo de Trabajo elaboró un proyecto de cuestionario que figura en el Apéndice del informe del Grupo de Trabajo, contenido en el anexo II del informe de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. UN وقد وضع رئيس الفريق العامل مشروع استبيان، وهو يرد كتذييل لتقرير الفريق العامل الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة الفرعية القانونية.
    Con esto concluye la presentación oficial del informe del Grupo de Trabajo II como fue aprobado por el Grupo de Trabajo en su 12ª sesión, celebrada esta mañana, pero desearía hacer después unos cuantos comentarios desde la perspectiva de la Presidencia del Grupo. UN وبهذا ينتهي العرض الرسمي لتقرير الفريق العامل الثاني كما اعتمده الفريق العامل في جلسته الثانية عشرة، المعقودة هذا الصباح. ولكني أود أن أدلي فيما بعد ببضع ملاحظات من منظور الرئيس.
    En este contexto, consideramos que el anexo II del informe del Grupo de Trabajo podría constituir la base de nuestras tareas futuras durante el quincuagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، نرى أن المرفق الثاني لتقرير الفريق العامل يمكن أن يشكل اﻷساس الذي تقوم عليه أعمالنا الجديدة أثناء الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Presentación del informe del Grupo de Trabajo por el Facilitador UN تقديم الميسﱢر لتقرير الفريق العامل
    Las propuestas al respecto figuran en el apéndice V del informe del Grupo de Trabajo sobre el proceso de consulta y los arreglos de trabajo (anexo II del informe de la CAPI). UN وترد مقترحات في هذا الصدد في المرفق الخامس لتقرير الفريق العامل المعني بعملية التشاور وترتيبات العمل، الوارد في المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Dicho documento no podía figurar como anexo del informe del Grupo de Trabajo, dado que contenía únicamente la percepción personal del Presidente. UN وبما أن " تصوﱡر الرئيس " هو تصوﱡره الخاص فقط، فلا يجوز إدراج الورقة كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    41. La delegación de Suiza acogió favorablemente el documento preparado por el Presidente y titulado " Percepción del Presidente " , que figuraba como anexo del informe del Grupo de Trabajo. UN ١٤- ورحﱠب وفد سويسرا بإدراج ورقة " تصوﱡر الرئيس " كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    Tomando nota de las principales conclusiones del informe del Grupo de Trabajo sobre la evaluación del mercurio a nivel mundial acerca de la labor de su primera reunión, y el informe de evaluación del mercurio a nivel mundial, UN وبعد أن أخذ علما بالاستنتاجات الرئيسية لتقرير الفريق العامل المعنى بالتقييم العالمي للزئبق بشأن مضمون اجتماعه الأول وتقرير التقييم العالمي للزئبق،
    Por lo tanto, ésta se presenta como un anexo al informe del Grupo de Trabajo I. UN ولذلك، قدم الاقتراح بوصفه مرفقا لتقرير الفريق العامل الأول.
    Por último, dijo que los textos íntegros de todas las propuestas se anexarían al informe del Grupo de Trabajo. UN وختم كلمته بالقول إن النصوص الكاملة وجميع المقترحات ترد كمرفق لتقرير الفريق العامل.
    Las propuestas de financiación incluidas en el informe del Grupo de Trabajo tienen como objetivo poner al INSTRAW en pie de igualdad con otros institutos de las Naciones Unidas. UN وإن المقترحات المالية المرافقة لتقرير الفريق العامل محاولة لوضع المعهد على قدم المساواة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    La Comisión acordó el programa de trabajo siguiente para finalizar el informe del Grupo de Trabajo y el conjunto de directrices. UN واتَّفقت اللجنة على برنامج العمل التالي من أجل وضع الصيغة النهائية لتقرير الفريق العامل ومجموعة المبادئ التوجيهية:
    Por último, permítaseme que exprese el apoyo de mi delegación al informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, que consideramos una descripción concisa y acertada de las actividades que el Grupo llevó a cabo durante el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN وأخيرا اسمحوا لي باﻹعراب عن تأييد وفد بلدي لتقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، الذي نعتبره وصفا مختصرا ودقيقا ﻷنشطة الفريق في الدورة الخمسين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more