| Con todo, la fórmula incluida en el anexo V del informe de la Comisión de Cuotas merece un examen serio. | UN | ومع هذا، فإن الصيغة الواردة في المرفق الخامس لتقرير لجنة الاشتراكات تستحق النظر فيها بجدية. |
| Véase A/45/810, anexo, para sinopsis y resumen del informe de la Comisión del Sur. | UN | ولﻹطلاع على نظرة عامة وموجز لتقرير لجنة الجنوب، انظر A/45/810 ، المرفق. |
| Deberá contener asimismo una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación habida cuenta del informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Asimismo, deberá contener una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación teniendo en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| 3A Adición al informe de la Comisión de Derechos Humanos sobre su 51º período de sesiones | UN | إضافة لتقرير لجنة حقوق الانسان عن دورتها الحادية والخمسين |
| 63. Según el informe de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, las detenciones arbitrarias con frecuencia ocurren de la siguiente manera: | UN | ٦٣ - ووفقا لتقرير لجنة البلدان اﻷمريكية المعنية بحقوق اﻹنسان، فإن نمط الاعتقالات التعسفية هو عادة كما يلي: |
| Fue ponente del informe de la Comisión de Investigación de Prisiones, que sirvió de base al Proyecto de Ley de Reforma Penitenciaria. | UN | وعملت كمقررة لتقرير لجنة تقصي أحوال السجون الذي كان بمثابة اﻷساس لقانون إصلاح السجون. |
| :: :: Versión abreviada del informe de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación para facilitar la sensibilización | UN | :: إصدار نسخة مختصرة لتقرير لجنة الحقيقة والمصالحة لتيسير نشر التوعية |
| De hecho, puesto que hemos trabajado en la ultimación del informe de la Comisión de Consolidación de la Paz, lo conocemos muy bien. | UN | وبما أننا، في حقيقة الأمر، شاركنا في وضع الصيغة النهائية لتقرير لجنة بناء السلام، نعرف جيداً هذا التقرير. |
| Posición de la Unión Europea en relación con el debate del Consejo de Seguridad acerca del informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su primer período de sesiones | UN | موقف الاتحاد الأوروبي من مناقشة مجلس الأمن لتقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الأولى |
| En el anexo del documento A/45/810 y Corr.1 figura un examen y resumen del informe de la Comisión del Sur. | UN | ولﻹطلاع على نظرة عامة موجز لتقرير لجنة الجنوب، انظر A/45/810 و Corr.1، المرفق. |
| En el anexo IV del informe de la Comisión de Cuotas se observa que algunas cuotas son 30 veces más elevadas que la proporción correspondiente del ingreso mundial. | UN | ولاحظ أن المرفق الرابع لتقرير لجنة الاشتراكات يبين أن اﻷنصبة المقررة على بعض تلك البلدان تشكل ٣٠ مرة قيمة حصتها من الدخل العالمي. |
| Se ha tomado nota de la petición de que el informe del Consejo Económico y Social incluya una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación que tenga en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وأحيط علما بطلب إجراء تقييم لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Asimismo, deberá contener una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación teniendo en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Asimismo, deberá contener una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación teniendo en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| El Japón también presentó, en un anexo, una versión resumida del informe del Comité de Verificación. | UN | كما قدمت اليابان، في مرفق، نسخة موجزة لتقرير لجنة التحقق. |
| Asimismo, deberá contener una evaluación del informe del Comité Administrativo de Coordinación teniendo en cuenta el informe del Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | ويتضمن هذا التقرير أيضا تقييما لتقرير لجنة التنسيق الإدارية، مع مراعاة تقرير لجنة البرنامج والتنسيق. |
| Introducción general al informe de la Comisión Palestina de Investigación Independiente establecida en virtud del informe Goldstone | UN | مقدمة عامة لتقرير لجنة التحقيق الفلسطينية المستقلة المنشأة في إطار متابعة تقرير غولدستون |
| En relación con el informe de la Comisión de Derecho Internacional, la OMS quisiera expresar su reconocimiento por la labor realizada hasta la fecha y, en particular, por la aprobación de los tres artículos en primera lectura durante el período de sesiones de 2003. | UN | بالنسبة لتقرير لجنة القانون الدولي، تود منظمة الصحة العالمية أن تسجل تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن، وخاصة اعتماد ثلاث مواد في القراءة الأولى في دورة عام 2003. |
| El documento es, en cierto modo, una respuesta al informe del Comité de futuras situaciones hipotéticas y a una serie de recomendaciones del Consejo de emancipación. | UN | والوثيقة إلى حد ما رد فعل لتقرير لجنة سيناريوهات المستقبل وعدد من توصيات مجلس التحرر. |
| Estas fuentes independientes respaldan el informe de la Misión de Investigación y las determinaciones y conclusiones contenidas en el presente informe. | UN | فهذه المصادر المستقلة تضيف مزيدا من الدعم لتقرير لجنة تقصي الحقائق وللنتائج والاستنتاجات الواردة في هذا التقرير. |