La Comisión recomienda que el anexo II del informe de la Junta de Auditores sobre las medidas adoptadas en cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Junta en el período anterior se organice por temas. | UN | وتوصي اللجنة أن ينظم، حسب المواضيع، المرفق الثاني لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن إجراءات المتابعة لتنفيذ توصيات المجلس في الفترة السابقة. |
- UNOPS: Seguimiento del informe de la Junta de Auditores | UN | - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع: متابعة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات 2000-2001 |
Estado de aplicación de las recomendaciones del período anterior que en el anexo I del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2011 figuran como no aplicadas plenamente | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من الفترة السابقة، التي ارتئي أنها لم تُنفذ بالكامل والواردة في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Las mismas referencias al informe de la Junta de Auditores se hacen asimismo en el informe de la Comisión Consultiva sobre las solicitudes de indemnización de terceros. | UN | وقد وردت اﻹشارات ذاتها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في تقرير اللجنة الاستشارية بشأن مطالبات اﻷطراف الثالثة. |
Principales cuestiones y medidas adoptadas en respuesta al informe de la Junta de Auditores correspondiente a 2013 | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2013 |
Una delegación manifestó su desacuerdo con la manera en que el Administrador caracterizaba el informe de la Junta de Auditores. | UN | واعترض أحد الوفود على وصف مدير البرنامج لتقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
La Comisión no estimaba que se hubiesen abordado satisfactoriamente todas las cuestiones planteadas por los auditores internos e indicó que se volvería a ocupar del asunto, en el contexto de su examen del informe de la Junta de Auditores Externos, y daría cuenta de su parecer a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وارتأت اللجنة أن جميع القضايا التي أثارها المراجعون الداخليون للحسابات لم يتم تناولها بصورة مرضية وأشارت إلى أنها ستعود إلى اﻷمر في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين وستبلغ آراءها الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Comisión también se propone examinar la cuestión en el marco del examen del informe de la Junta de Auditores sobre los estados financieros del FNUAP para el bienio que termina el 31 de diciembre de 1995. | UN | وتعتزم اللجنة أيضا استعراض المسألة في سياق دراستها لتقرير مجلس مراجعي الحسابات للبيانات المالية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
A tal fin, la Comisión considera que la información que figura en el anexo II del informe de la Junta de Auditores se debería incorporar en la parte central del informe junto con los temas pertinentes objeto de la auditoría. | UN | 11 - وتحقيقا لهذه الغاية، ترى اللجنة أنه ينبغي إدراج المعلومات الواردة في المرفق الثاني لتقرير مجلس مراجعي الحسابات في متن التقرير بالاقتران مع المواضيع ذات الصلة التي تشملها مراجعة الحسابات. |
18. La Comisión Consultiva observa que, en una versión anticipada del informe de la Junta de Auditores sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Junta había observado que se habían utilizado los servicios de un agente de viajes sin que existiera un acuerdo por escrito. | UN | 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الاطلاع على صورة مسبقة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات حفظ السلام، أن مجلس مراجعي الحسابات كان قد لاحظ أن خدمات وكيل السفر استخدمت دون اتفاق تحريري. |
Estado de aplicación de las recomendaciones de ejercicios anteriores que en el anexo II del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran como no aplicadas plenamente | UN | حالة تنفيذ التوصيات المتبقية من فترات سابقة التي اعتبرت غير منفدة بالكامل في المرفق الثاني لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Estado de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo I del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran como no aplicadas plenamente | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود لفترات سابقة وتعتبر غير منفذة بشكل كامل وترد في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Estado de aplicación de las recomendaciones de períodos anteriores que en el anexo I del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 figuran como no aplicadas plenamente | UN | حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن الفترات السابقة التي اعتبر أنها لم تنفذ بالكامل في المرفق الأول لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 |
Estado de aplicación de las recomendaciones respecto de períodos anteriores que se consideraban no aplicadas plenamente en el anexo 1 del informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2009 | UN | حالة تنفيذ توصيات تعود إلى فترات سابقة واعتبرت غير منفذة بشكل كامل في المرفق 1 لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 |
Ello permitirá a la Comisión Consultiva prestar cuidadosa atención al informe de la Junta de Auditores y celebrar nuevas conversaciones con representantes del Secretario General y los organismos especializados. | UN | ويتيح هذا التأخير للجنة الاستشارية إمكانية إيلاء الاهتمام اللازم لتقرير مجلس مراجعي الحسابات وإجراء المزيد من المناقشات مع ممثلي اﻷمين العام والوكالات المتخصصة. |
Principales cuestiones y medidas adoptadas en respuesta al informe de la Junta de Auditores correspondientes a 2012* | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012* |
Complace a la UNOPS tener la oportunidad de responder al informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2005. | UN | 27 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Complace a la UNOPS tener la oportunidad de responder al informe de la Junta de Auditores correspondiente al bienio que terminó el 31 de diciembre de 2005. | UN | 19 - يسر المكتب أن تتاح له فرصة الاستجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
vi) Principales cuestiones y medidas adoptadas en respuesta al informe de la Junta de Auditores para 2012 (A/AC.96/1124/Add.1); y | UN | القضايا الرئيسية والتدابير المتخذة استجابة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012 (A/AC.96/1124/Add.1)؛ |
Según el informe de la Junta de Auditores (A/50/874, párr. 77) la redistribución de puestos efectuada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz contraviene la resolución 49/250 de la Asamblea General, en la que se confiere al Secretario General la facultad de redistribuir los puestos aprobados de conformidad con las necesidades funcionales. | UN | ١٢ - ووفقا لتقرير مجلس مراجعي الحسابات )A/50/874، الفقرة ٧٧( فإن نقل الوظائف بواسطة إدارة عمليات حفظ السلام ينتهك قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٥٠، الذي منحت فيه الجمعية اﻷمين العام سلطة نقل الوظائف المعتمدة وفقا للاحتياجات الوظيفية. |
Administrativos y de Presupuesto La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado, en una versión preliminar y sin editar, el informe de la Junta de Auditores sobre las cuentas de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2006 (A/61/5 (Vol. | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مسبقاً في الصيغة غير المحررة لتقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن حسابات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 (A/61/5 (Vol.II، الفصل الثاني). |