Anexo MISIÓN TÉCNICA de determinación de los hechos en CROACIA | UN | بعثـة اﻷمـم المتحـدة الفنية لتقصي الحقائق في كرواتيا |
Misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos a Nigeria | UN | البعثة الموفـــدة إلى نيجيريــا لتقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان |
- Envío a Palestina de un equipo de determinación de hechos en 1995 y 1996 para evaluar la situación y vigilar el proceso de paz; | UN | ● أرسلت إلى فلسطين فريقاً لتقصي الحقائق في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ لتقييم الحالة هناك ورصد عملية السلام؛ |
Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
El Comité Especial también puede enviar misiones visitadoras de investigación en el marco del programa de trabajo relativo a cada Territorio. | UN | ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم. |
Durante el período comprendido en el informe, el Relator Especial no pudo ir en misión de investigación a Myanmar. | UN | وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، تعذر على المقرر الخاص القيام ببعثة لتقصي الحقائق في ميانمار. |
La Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta es una organización intergubernamental en razón de que: | UN | واللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية منظمة حكومية دولية للأسباب التالية: |
Misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos a Nigeria | UN | البعثة الموفدة إلى نيجيريا لتقصي الحقائق في مجال حقوق اﻹنسان |
1991-1992: Miembro de la misión de determinación de los hechos en materia de derechos humanos de la OSCE en la ex Yugoslavia | UN | 1991-1992 مشارك في بعثات تابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان في يوغوسلافيا السابقة |
El Japón encomia a los relatores especiales por sus informes y lamenta que algunos Estados hayan dado una respuesta negativa a la solicitud de los relatores especiales de llevar a cabo misiones de determinación de los hechos en sus países. | UN | وتثني اليابان على المقررين الخاصين لتقاريرهم وتأسف ﻷن بعض الدول لم تستجب لطلب المقررين الخاصين إيفاد بعثات لتقصي الحقائق في بلدانها. |
La Comisión realizó una misión de determinación de hechos en Timor-Leste y visitó Yakarta en mayo de 2005. | UN | وقامت اللجنة بمهمة لتقصي الحقائق في تيمور-ليشتي، كما قامت بزيارة إلى جاكرتا في أيار/مايو 2005. |
Apoyo a los procedimientos de determinación de hechos en materia de derechos humanos | UN | دعم الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان |
Apoyo a los procedimientos temáticos de determinación de hechos en el ámbito de los derechos humanos | UN | دعم الإجراءات المواضيعية لتقصي الحقائق في مجال حقوق الإنسان |
Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية |
Seguimiento del informe de la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla humanitaria | UN | متابعة تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول سفن الإغاثة الإنسانية |
El Comité Especial también puede enviar misiones visitadoras de investigación en el marco del programa de trabajo relativo a cada Territorio. | UN | ولا يمكن للجنة الخاصة أيضا أن توفد البعثات الزائرة لتقصي الحقائق في سياق برنامج العمل المتعلق بكل إقليم. |
El Relator Especial se ocupará de estos temas en su próxima misión de investigación en Myanmar. | UN | وسوف يتناول المقرر الخاص هذه المسائل في زيارته القادمة لتقصي الحقائق في ميانمار. |
Una misión de investigación a Filipinas como parte del examen voluntario entre homólogos del derecho y la política de competencia en ese país organizado por la UNCTAD; | UN | بعثة لتقصي الحقائق في الفلبين كجزء من استعراض النظراء الذي يجريه الأونكتاد لسياسات المنافسة في ذاك البلد؛ |
Tema 165 del programa: Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comisión Internacional Humanitaria de Encuesta | UN | البند 165 من جدول الأعمال: منح اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية مركز المراقب في الجمعية العامة |
La Organización presta apoyo a una comisión de la verdad en las Islas Salomón para garantizar que se escuchen las voces de las mujeres. | UN | وتدعم المنظمة لجنة لتقصي الحقائق في جزر سليمان لضمان سماع صوت المرأة. |
La Declaración prevé, entre otras cosas, que el Secretario General, por iniciativa propia o previa solicitud de los Estados interesados, debería considerar la posibilidad de enviar misiones de determinación de los hechos a los lugares donde exista una situación que pueda constituir una amenaza contra el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وقد نص اﻹعلان، في جملة أمور، على أن ينظر اﻷمين العام، بمبادرة منه أو بناء على طلب الدول المعنية، في الاضطلاع ببعثات لتقصي الحقائق في المناطق التي توجد فيها حالة قد تهدد صون السلم واﻷمن الدوليين. |
En julio de 2005, la Relatora Especial sobre la Violencia contra la Mujer de la Comisión de Derechos Humanos realizó una misión de investigación al Afganistán. | UN | 27 - في تموز/يوليه 2005، قامت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة بمهمة لتقصي الحقائق في أفغانستان. |
En efecto, en el mismo período el Relator Especial dirigía, a petición de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en calidad de enviado especial de las Naciones Unidas, una misión para la determinación de los hechos en el Togo. | UN | فقد كان خلال نفس الفترة يقود بعثة لتقصي الحقائق في توغو بطلب من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بصفته مبعوثا خاصا للأمم المتحدة. |
Además, altos funcionarios de Alemania, España, Francia, Irlanda y la Comisión Europea también realizaron visitas de determinación de hechos a Chipre. | UN | علاوة على ذلك، قام كبار موظفين من اسبانيا، وألمانيا، وايرلندا، وفرنسا، واللجنة اﻷوروبية بزيارات لتقصي الحقائق في قبرص. |
Del 19 al 22 de agosto y del 25 al 30 de septiembre de 2013, la Misión de las Naciones Unidas llevó a cabo también actividades de constatación de los hechos en la República Árabe Siria, entre ellas entrevistas con supervivientes civiles, oficiales militares, médicos y personal militar y civil de primeros auxilios. | UN | وفي الفترتين من 19 إلى 22 آب/أغسطس 2013 ومن 25 إلى 30 أيلول/سبتمبر، اضطلعت بعثة الأمم المتحدة أيضا بأنشطة لتقصي الحقائق في الجمهورية العربية السورية شملت إجراء مقابلات مع ناجين مدنيين وضباط عسكريين وأطباء وأفراد عسكريين ومدنيين من المستجيبين للحادث. |
Del 19 al 21 de abril de 2003 estaban realizando una misión de averiguación de los hechos en la provincia de Mindoro Oriental, para investigar lo relativo al secuestro de tres individuos en la ciudad Gloria, presuntamente cometido por elementos de la 204ª brigada de infantería, bajo el mando del Coronel Jovito Palparan, y la muerte y desaparición de civiles, así como el incendio de propiedades por los militares en la ciudad de Pinamalayan. | UN | وفي الفترة من 19 إلى 21 نيسان/أبريل 2003، كان المذكوران يقودان بعثة لتقصي الحقائق في مقاطعة ميندورو الشرقية للتحري عن اختطاف ثلاثة أشخاص في بلدة غلوريا يُدّعى أن من ارتكبه هم عناصر من فرقة المشاة 204 بإمرة العقيد جوفيتو بالباران، والتحري عن مقتل واختفاء مدنيين وحرق عقارات على يد الجيش في بلدة بينامالايان. |