Los instrumentos de que dispone la Organización para evaluar el desempeño de los programas no reflejan con precisión sus logros. | UN | فالأدوات التي تستخدمها المنظمة لتقييم أداء البرنامج لا تعكس بدقة إنجازاتها. |
Criterios para evaluar el desempeño de los centros regionales o subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología | UN | معايير لتقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
En el cuadro 12 se indican los diferentes procedimientos y políticas que aplican los organismos para evaluar la actuación de sus asociados en la ejecución. | UN | ويبين الجدول ١٢ السياسات والاجراءات المختلفة التي تطبقها الوكالات لتقييم أداء شركائها المنفذين. |
La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. | UN | ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة. |
Sería prematuro emprender una reforma del sistema de remuneraciones y prestaciones sin contar con un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional y calificación del personal. | UN | وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم. |
El UNICEF debería adoptar indicadores no financieros del rendimiento como base para evaluar el rendimiento de sus programas. | UN | ينبغي أن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية كأساس لتقييم أداء برامجها. |
Paralelamente, se elaborarían indicadores y parámetros de referencia específicos para evaluar el desempeño de las operaciones de fondos rotatorios. | UN | وسيتم على التوازي وضع مؤشرات ومعايير محددة لتقييم أداء عمليات الصندوق المتجدد. |
Además, consolidó el pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior, a fin de disponer de una base sólida para evaluar el desempeño de dicho personal. | UN | وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز اتفاق الإدارة العليا من أجل إتاحة أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين. |
El sistema ofrece un marco simplificado de competencias y criterios más claros para evaluar el desempeño de todo el personal del ACNUR. | UN | ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أكثر وضوحاً لتقييم أداء جميع الموظفين في المفوضية. |
El sistema ofrece un marco simplificado de competencias y criterios más claros para evaluar el desempeño de todo el personal del ACNUR. | UN | ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية. |
El primer paso, es decir, el establecimiento de un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores, ya se ha dado, y ha quedado incorporado en el nuevo Manual de Adquisiciones. | UN | تم إنجاز الخطوة الأولى المتمثلة في استحداث آلية لتقييم أداء الموردين وإدماجها في الدليل الجديد للمشتريات. |
Los informes parciales y el informe final son esenciales para evaluar la actuación de los proveedores y su cumplimiento de las condiciones del contrato. | UN | ولا غنى عن التقارير المرحلية وتقارير الأداء النهائية لتقييم أداء البائعين والتزامهم بشروط العقود. |
Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. | UN | ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين. |
Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. | UN | ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين. |
:: Relación estrecha entre el sistema de evaluación de la actuación profesional del personal directivo y las categorías superiores y los planes de actividades. | UN | :: نظام لتقييم أداء المديرين ومن فوقهم متصل اتصالا مباشرا بخطط الأعمال. |
El Servicio de Gestión de las Inversiones ha reiterado que no existe un procedimiento explícito para evaluar el rendimiento de los suministradores de servicios. | UN | وقد أكدت دائرة إدارة الاستثمارات مكررا أنها لم تتخذ أي إجراءات واضحة لتقييم أداء مقدمي الخدمات. |
:: Supervisión de 80 audiencias para evaluar el funcionamiento de los tribunales y el cumplimiento de las normas internacionales de administración de justicia | UN | :: رصد 80 جلسة من جلسات النظر في الدعاوى لتقييم أداء المحاكم ومدى امتثالها للمعايير الدولية للعدالة |
Criterios de evaluación de la actuación de los servicios de asesoría y custodia | UN | معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات حفظ الأصول |
Introducir criterios y procedimientos objetivos para la evaluación del desempeño de los jueces y para su ascenso; | UN | :: وضع معايير وإجراءات موضوعية لتقييم أداء القضاة وترقيتهم؛ |
Por ejemplo, se emprendió un estudio de diagnóstico del corredor de África oriental para los corredores septentrional y central a fin de evaluar el desempeño de los corredores y preparar un plan de acción para la eliminación de los impedimentos detectados en la logística del transporte. | UN | وعلى سبيل المثال، أجريت دراسة تشخيصية للممرات في شرق أفريقيا تتعلق بالممرات الشمالية والوسطى لتقييم أداء الممرات من أجل إعداد خطة عمل لإزالة العقبات اللوجستية المحددة التي تعترض سبيل النقل. |
Las oficinas en los países deben llevar a cabo visitas sobre el terreno y exámenes de los proyectos finales para evaluar la ejecución y el grado de éxito de los proyectos y realizar mejoras sobre la base de la experiencia adquirida | UN | قيام المكاتب القطرية بزيارات ميدانية وباستعراضات نهائية للمشاريع لتقييم أداء المشاريع ونجاحها ولتحسين الدروس المستفادة |
38. Por consiguiente, se ha propuesto un indicador consolidado para evaluar los resultados de todo el proceso. | UN | 38- ونتيجة لذلك، اقترح مؤشر موحد واحد لتقييم أداء العملية بأكملها. |
Es también indispensable que los directores de los programas fijen desde el principio y como parte del contrato que se ha de adjudicar, criterios adecuados y convenidos para evaluar la actuación del proveedor. | UN | ومن المهم أيضا أن يضع مدراء البرامج من البداية وكجزء من عقد الاستعانة بمصادر خارجية، معايير ملائمة ومتفقا عليها لتقييم أداء البائع. |
El informe del Secretario General va aún más allá y en él se esboza un programa para evaluar la actuación profesional de los directivos. | UN | ويمضي تقرير اﻷمين العام ﻷبعد من ذلك فيورد موجزا لبرنامج لتقييم أداء المديرين. |
Consideramos importante la tarea propuesta por el Secretario General de desarrollar un sistema de evaluación de la eficacia del nuevo modelo operacional del Departamento. | UN | ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية. |
La Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones que proporcionan financiación, prepare periódicamente informes de evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. | UN | يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع |