"لتقييم أداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • para evaluar el desempeño
        
    • para evaluar la actuación de
        
    • de evaluación del desempeño
        
    • evaluación de la actuación profesional
        
    • para evaluar el rendimiento de
        
    • para evaluar el funcionamiento
        
    • evaluación de la actuación de
        
    • para la evaluación del desempeño
        
    • de evaluar el desempeño de
        
    • para evaluar la ejecución y
        
    • para evaluar los resultados
        
    • para evaluar la actuación del
        
    • para evaluar la actuación profesional
        
    • de evaluación de
        
    • evaluación de los resultados
        
    Los instrumentos de que dispone la Organización para evaluar el desempeño de los programas no reflejan con precisión sus logros. UN فالأدوات التي تستخدمها المنظمة لتقييم أداء البرنامج لا تعكس بدقة إنجازاتها.
    Criterios para evaluar el desempeño de los centros regionales o subregionales para la creación de capacidad y la transferencia de tecnología UN معايير لتقييم أداء المراكز الإقليمية أو دون الإقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    En el cuadro 12 se indican los diferentes procedimientos y políticas que aplican los organismos para evaluar la actuación de sus asociados en la ejecución. UN ويبين الجدول ١٢ السياسات والاجراءات المختلفة التي تطبقها الوكالات لتقييم أداء شركائها المنفذين.
    La OSSI, sin embargo, considera que se debería mejorar la fiabilidad de la lista y desarrollar un sistema de evaluación del desempeño de los proveedores en colaboración con los departamentos interesados. UN ومع ذلك، فإن مكتب خدمات المراقبة الداخلية يعتقد أنه ينبغي مواصلة تعزيز موثوقية القائمة، كما ينبغي وضع نظام رسمي لتقييم أداء البائعين بالتعاون مع اﻹدارات المستفيدة.
    Sería prematuro emprender una reforma del sistema de remuneraciones y prestaciones sin contar con un sistema eficaz de evaluación de la actuación profesional y calificación del personal. UN وسيكون من السابق لأوانه القيام بإصلاح نظام الأجور والاستحقاقات دون وجود نظام فعال لتقييم أداء الموظفين وأهليتهم.
    El UNICEF debería adoptar indicadores no financieros del rendimiento como base para evaluar el rendimiento de sus programas. UN ينبغي أن تضع اليونيسيف مؤشرات أداء غير مالية كأساس لتقييم أداء برامجها.
    Paralelamente, se elaborarían indicadores y parámetros de referencia específicos para evaluar el desempeño de las operaciones de fondos rotatorios. UN وسيتم على التوازي وضع مؤشرات ومعايير محددة لتقييم أداء عمليات الصندوق المتجدد.
    Además, consolidó el pacto sobre la actuación profesional del personal directivo superior, a fin de disponer de una base sólida para evaluar el desempeño de dicho personal. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بتعزيز اتفاق الإدارة العليا من أجل إتاحة أساس سليم لتقييم أداء كبار المديرين.
    El sistema ofrece un marco simplificado de competencias y criterios más claros para evaluar el desempeño de todo el personal del ACNUR. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أكثر وضوحاً لتقييم أداء جميع الموظفين في المفوضية.
    El sistema ofrece un marco simplificado de competencias y criterios más claros para evaluar el desempeño de todo el personal del ACNUR. UN ويوفر نظام إدارة وتقييم الأداء إطاراً مبسطاً للكفاءات ومعايير أوضح لتقييم أداء جميع موظفي المفوضية.
    El primer paso, es decir, el establecimiento de un mecanismo para evaluar la actuación de los proveedores, ya se ha dado, y ha quedado incorporado en el nuevo Manual de Adquisiciones. UN تم إنجاز الخطوة الأولى المتمثلة في استحداث آلية لتقييم أداء الموردين وإدماجها في الدليل الجديد للمشتريات.
    Los informes parciales y el informe final son esenciales para evaluar la actuación de los proveedores y su cumplimiento de las condiciones del contrato. UN ولا غنى عن التقارير المرحلية وتقارير الأداء النهائية لتقييم أداء البائعين والتزامهم بشروط العقود.
    Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. UN ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين.
    Todas las organizaciones aplican a sus funcionarios un mecanismo de evaluación del desempeño profesional. UN ولدى جميع المنظمات آلية لتقييم أداء الموظفين.
    :: Relación estrecha entre el sistema de evaluación de la actuación profesional del personal directivo y las categorías superiores y los planes de actividades. UN :: نظام لتقييم أداء المديرين ومن فوقهم متصل اتصالا مباشرا بخطط الأعمال.
    El Servicio de Gestión de las Inversiones ha reiterado que no existe un procedimiento explícito para evaluar el rendimiento de los suministradores de servicios. UN وقد أكدت دائرة إدارة الاستثمارات مكررا أنها لم تتخذ أي إجراءات واضحة لتقييم أداء مقدمي الخدمات.
    :: Supervisión de 80 audiencias para evaluar el funcionamiento de los tribunales y el cumplimiento de las normas internacionales de administración de justicia UN :: رصد 80 جلسة من جلسات النظر في الدعاوى لتقييم أداء المحاكم ومدى امتثالها للمعايير الدولية للعدالة
    Criterios de evaluación de la actuación de los servicios de asesoría y custodia UN معايير لتقييم أداء الخدمات الاستشارية وخدمات حفظ الأصول
    Introducir criterios y procedimientos objetivos para la evaluación del desempeño de los jueces y para su ascenso; UN :: وضع معايير وإجراءات موضوعية لتقييم أداء القضاة وترقيتهم؛
    Por ejemplo, se emprendió un estudio de diagnóstico del corredor de África oriental para los corredores septentrional y central a fin de evaluar el desempeño de los corredores y preparar un plan de acción para la eliminación de los impedimentos detectados en la logística del transporte. UN وعلى سبيل المثال، أجريت دراسة تشخيصية للممرات في شرق أفريقيا تتعلق بالممرات الشمالية والوسطى لتقييم أداء الممرات من أجل إعداد خطة عمل لإزالة العقبات اللوجستية المحددة التي تعترض سبيل النقل.
    Las oficinas en los países deben llevar a cabo visitas sobre el terreno y exámenes de los proyectos finales para evaluar la ejecución y el grado de éxito de los proyectos y realizar mejoras sobre la base de la experiencia adquirida UN قيام المكاتب القطرية بزيارات ميدانية وباستعراضات نهائية للمشاريع لتقييم أداء المشاريع ونجاحها ولتحسين الدروس المستفادة
    38. Por consiguiente, se ha propuesto un indicador consolidado para evaluar los resultados de todo el proceso. UN 38- ونتيجة لذلك، اقترح مؤشر موحد واحد لتقييم أداء العملية بأكملها.
    Es también indispensable que los directores de los programas fijen desde el principio y como parte del contrato que se ha de adjudicar, criterios adecuados y convenidos para evaluar la actuación del proveedor. UN ومن المهم أيضا أن يضع مدراء البرامج من البداية وكجزء من عقد الاستعانة بمصادر خارجية، معايير ملائمة ومتفقا عليها لتقييم أداء البائع.
    El informe del Secretario General va aún más allá y en él se esboza un programa para evaluar la actuación profesional de los directivos. UN ويمضي تقرير اﻷمين العام ﻷبعد من ذلك فيورد موجزا لبرنامج لتقييم أداء المديرين.
    Consideramos importante la tarea propuesta por el Secretario General de desarrollar un sistema de evaluación de la eficacia del nuevo modelo operacional del Departamento. UN ونعتبر أن المهمة التي حددها الأمين العام لوضع نظام لتقييم أداء النمط التشغيلي الجديد للإدارة على قدر كبير من الأهمية.
    La Junta recomienda que la UNOPS, en colaboración con las organizaciones que proporcionan financiación, prepare periódicamente informes de evaluación de los resultados y exámenes tripartitos para todos los proyectos. UN يوصي المجلس بأن يعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مع مؤسسات التمويل لإعداد تقارير لتقييم أداء المشاريع واستعراضات ثلاثية الأطراف بصورة مرحلية بالنسبة لجميع المشاريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more