"لتقييم مدى فعالية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para evaluar la eficacia
        
    • para evaluar la efectividad
        
    • de evaluar la eficacia
        
    Será preciso llevar a cabo una supervisión minuciosa para evaluar la eficacia de los métodos de producción y plantación, la selección de las especies y el programa de aportes y riego. UN وسيلزم إجراء رصد حذر لتقييم مدى فعالية أساليب الإنتاج والغرس، وانتقاء الأنواع، وبرنامج التعديلات والري.
    A este respecto, los indicadores de derechos humanos podrían mejorar los mecanismos de vigilancia para evaluar la eficacia de los programas de reducción de la pobreza. UN وفي هذا الصدد يمكن للمؤشرات المتعلقة بحقوق الإنسان أن تحسن آليات الرصد لتقييم مدى فعالية برامج الحد من الفقر.
    Es necesario adoptar medidas urgentes para evaluar la eficacia de dichas medidas. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتقييم مدى فعالية هذه التدابير.
    Elaborar un documento de enfoque sobre la recopilación de información para evaluar la eficacia del programa de los PNA y los proyectos de los PNA en los planos nacional e internacional. UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    El Comité también insta al Estado parte a destinar todos los recursos humanos, técnicos y financieros necesarios para la aplicación efectiva del Plan de Acción y proveer a la realización de consultas amplias y periódicas para evaluar la efectividad de su aplicación. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على توفير جميع الموارد البشرية والتقنية والمالية اللازمة للتنفيذ الفعال لخطة العمل وضمان إجراء مشاورات منتظمة وواسعة النطاق لتقييم مدى فعالية تنفيذها.
    También serviría como medio de evaluar la eficacia de un modelo de pago por servicios o un mecanismo similar de reembolso de servicios compartidos. UN وستكون أيضا وسيلة لتقييم مدى فعالية نموذج دفع الرسوم مقابل الخدمات أو أي آلية مماثلة لسداد تكاليف الخدمات المشتركة.
    En el futuro, también deberían elaborarse indicadores de la repercusión de la gestión ambientalmente racional de los productos químicos para evaluar la eficacia de las actividades realizadas. UN وينبغي أن توضع مستقبلاً مؤشرات لقياس أثر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتقييم مدى فعالية الجهود المبذولة.
    En el futuro, también deberían elaborarse indicadores de la repercusión de la gestión ambientalmente racional de los productos químicos para evaluar la eficacia de las iniciativas adoptadas. UN وينبغي أن توضع مستقبلاً مؤشرات لقياس أثر الإدارة السليمة للمواد الكيميائية لتقييم مدى فعالية الجهود المبذولة.
    Desarrollar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y la repercusión de esos programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Desarrollar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y la repercusión de esos programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Desarrollar y aplicar una metodología para evaluar la eficacia y los efectos de los programas de capacitación y educación en la reducción de los casos de tortura y malos tratos. UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    Elaborar un documento de enfoque sobre la recopilación de información para evaluar la eficacia del programa de los PNA y los proyectos de los PNA en los planos nacional e internacional UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    Elaborar un documento de enfoque sobre la recopilación de información para evaluar la eficacia del programa de los PNA y los proyectos de los PNA en los planos nacional e internacional UN وضع ورقة عن النهج الواجب اتباعه في تجميع المعلومات اللازمة لتقييم مدى فعالية البرنامج الخاص ببرامج العمل الوطنية للتكيف ومشاريع هذه البرامج على المستويين الوطني والعالمي
    :: La utilización de los resultados del rastreo para evaluar la eficacia de los controles nacionales de importación UN :: استخدام نتائج التعقب لتقييم مدى فعالية الرقابة الوطنية على الاستيراد؛
    Será necesario realizar un seguimiento del uso del mercurio en la fabricación de productos y en procesos que utilicen mercurio para evaluar la eficacia del acuerdo. UN وسيكون رصد استخدام الزئبق في صناعة المنتجات وفي العمليات التي تستخدم الزئبق ضرورياً لتقييم مدى فعالية المعاهدة.
    Esta familia de indicadores proporcionaría una base objetiva para evaluar la eficacia de las políticas públicas de reducción del riesgo. UN وستتيح هذه الفئة من المؤشرات أساساً موضوعياً لتقييم مدى فعالية السياسات العامة في الحد من الأخطار.
    Se instauraron procedimientos satisfactorios para evaluar la eficacia de los cursos prácticos regionales y subregionales organizados por el UNITAR, y a tal fin los participantes en los cursos de capacitación respondieron a cuestionarios especiales. UN وقد اتخذت إجراءات مرضية لتقييم مدى فعالية حلقات العمل اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي نظمها المعهد، ومﻷ المشتركون في الدورات التدريبية استبيانات.
    iii) Utilizar mecanismos e instrumentos para evaluar la eficacia de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y de las iniciativas de asociación tecnológica en relación con la contribución al logro de los objetivos económicos, sociales y del medio ambiente; UN ' ٣ ' تطبيق آليات وأدوات لتقييم مدى فعالية نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا ومبادرات الشراكة التكنولوجية فيما يتعلق بإسهامها في تحقيق الغايات واﻷهداف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية؛
    El Comité observa también con preocupación la falta de datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer y la falta de medios dispuestos para evaluar la eficacia de las medidas adoptadas para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام البيانات الإحصائية حول العنف ضد النساء، والخطوات المتخذة لتقييم مدى فعالية التدابير المطبقة من أجل التصدي للعنف الموجه ضد النساء.
    El Comité observa también con preocupación la falta de datos estadísticos sobre la violencia contra la mujer y la falta de medios dispuestos para evaluar la eficacia de las medidas adoptadas para hacer frente a la violencia contra la mujer. UN ويساورها القلق أيضا إزاء انعدام البيانات الإحصائية حول العنف ضد النساء، والخطوات المتخذة لتقييم مدى فعالية التدابير المطبقة من أجل التصدي للعنف الموجه ضد النساء.
    38. El desarrollo de herramientas para evaluar la efectividad de las políticas de inversión era esencial. UN 38- ويتَّسم استحداث أدوات لتقييم مدى فعالية سياسة الاستثمار بأهمية بالغة.
    La Misión, en colaboración con el PNUD, también prosiguió sus esfuerzos para poner en práctica el proyecto de indicadores del estado de derecho a fin de evaluar la eficacia de las instituciones policiales, judiciales y penitenciarias y establecer un punto de referencia con el que evaluar las futuras intervenciones. UN وواصلت البعثة أيضا، في شراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، جهودها الرامية إلى تنفيذ مشروع مؤشرات سيادة القانون لتقييم مدى فعالية إنفاذ القانون والمؤسسات القضائية والسجون وإقامة خط أساس يمكن الاستناد إليه في تقييم الأنشطة المضطلع بها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more