"لتكاليف المعيشة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • costo de la vida en
        
    • del costo de vida en
        
    Estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes, en Berna, y en Washington, D.C. UN الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها المقار وفي برن وواشنطن العاصمة
    El incremento de 31.100 dólares refleja la necesidad de servicios adicionales de consultores en relación con la recopilación de datos sobre precios para los estudios del costo de la vida en las sedes y oficinas sobre el terreno. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ٣١ دولار الحاجة إلى المزيد من خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بجمع بيانات اﻷسعار المتصلة بالدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    El incremento de 31.100 dólares refleja la necesidad de servicios adicionales de consultores en relación con la recopilación de datos sobre precios para los estudios del costo de la vida en las sedes y oficinas sobre el terreno. UN ويعكس النمو في الموارد البالغ ١٠٠ ٣١ دولار الحاجة إلى المزيد من خدمات الخبراء الاستشاريين فيما يتصل بجمع بيانات اﻷسعار المتصلة بالدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    De igual forma, en los sueldos del cuadro de servicios generales, el ajuste incluye la previsión de probables ajustes por el costo de la vida en el 2000 y el 2001, teniendo en cuenta los tipos de inflación que se pronostican. UN كذلك، فإن إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بمرتبات فئة الخدمات العامة تتضمن التنبؤ بالتسويات المحتملة لتكاليف المعيشة في عامي 2000 و 2001 على أساس معدلات التضخم المتوقعة.
    Estas medidas que coincidieron con condiciones meteorológicas adversas, provocaron un rápido aumento de los precios de los productos alimenticios, lo que llevó a un incremento del índice del costo de vida en las ciudades de más de 25%. UN وتضافرت هذه التدابير مع اﻷحوال الجوية المعاكسة لترفع أسعار المواد الغذائية بصورة سريعة، مما أدى إلى حدوث زيادة تربو على ٥٢ في المائة في الرقم القياسي لتكاليف المعيشة في الحضر.
    De igual modo, en los sueldos del personal del cuadro de servicios generales, el ajuste incluye la previsión de ajustes probables por costo de la vida en 2002 y 2003, teniendo en cuenta los tipos de inflación que se pronostican. UN وبالمثل، فإن إعادة تقدير التكاليف المتعلقة بمرتبات فئة الخدمات العامة تتضمن التنبؤ بالتسويات المحتملة لتكاليف المعيشة في عامي 2002 و 2003 على أساس معدلات التضخم المتوقعة.
    2. Estudios sobre el costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes UN 2 - الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار
    Sin embargo, se calcula que el PIB real ha crecido en un 13% durante el año. Las presiones inflacionarias provocadas por el alto nivel de la demanda interna se sintieron principalmente en las grandes zonas urbanas, y se calcula que el índice del costo de la vida en 35 grandes ciudades aumentó en alrededor del 20% al año. UN ومع ذلك يقدر أن يكون اجمالي الناتج المحلي الحقيقي قد نما بنسبة ١٣ في المائة في هذه السنة، وكان الضغط التضخمي بفعل الارتفاع الشديد في الطلب المحلي أكثر ما يكون ملموسا في المناطق الحضرية الكبرى، حيث زاد الرقم القياسي لتكاليف المعيشة في ٣٥ من المدن الكبرى بما يقدر بنحو ٢٠ في المائة في هذه السنة.
    Ello obedecía a dos factores: en primer lugar, los ajustes por costo de la vida se calculaban teniendo en cuenta la totalidad del sueldo básico; en segundo lugar, el sistema exageraba las diferencias del costo de la vida en los lugares de destino con un número elevado de puntos de ajuste. UN وتعزى هذه الفروق إلى عاملين: اﻷول هو أن تسويات تكاليف المعيشة تحسب استنادا إلى كامل المرتب اﻷساسي، والثاني هو أن النظام بالَغ في العوامل النسبية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي يكون فيها عدد نقاط تسوية مقر العمل عاليا.
    Como parte del funcionamiento normal del sistema de ajustes por lugar de destino, en noviembre de 1995 la Comisión realizó un estudio entre ciudades para determinar el costo de la vida en París. UN ٣٠٦ - قامت اللجنة، كجزء من العمل المعتاد لنظام تسوية مقر العمل، بإجراء مسح مكاني لتكاليف المعيشة في باريس في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    a) La reunión de datos sobre precios en el marco de los estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes y en los lugares de destino sobre el terreno. UN )أ( جمع بيانات اﻷسعار في سياق الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر ومراكز العمل الميدانية.
    a) Los estudios del costo de la vida en seis lugares de destino en que hay sedes; UN )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛
    b) La participación de la secretaría en los estudios del costo de la vida en aproximadamente 10 lugares de destino en que no hay sedes; UN )ب( الاشتـراك من جانب اﻷمانــة في الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في نحو عشر مراكز عمل لا يوجد بها مقار؛
    a) La reunión de datos sobre precios en el marco de los estudios del costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes y en los lugares de destino sobre el terreno. UN )أ( جمع بيانات اﻷسعار في سياق الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر ومراكز العمل الميدانية.
    a) Los estudios del costo de la vida en seis lugares de destino en que hay sedes; UN )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛
    b) La participación de la secretaría en los estudios del costo de la vida en aproximadamente 10 lugares de destino en que no hay sedes; UN )ب( الاشتـراك من جانب اﻷمانــة في الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في نحو عشر مراكز عمل لا يوجد بها مقار؛
    a) Los estudios del costo de la vida en seis lugares de destino en que hay sedes; UN )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛
    a) Los estudios del costo de la vida en seis lugares de destino en que hay sedes; UN )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛
    El representante de la FICSA informó a la Comisión de que las asociaciones y sindicatos del personal estaban impartiendo a los funcionarios más capacitación respecto de las actividades que se iban a realizar próximamente en relación con los estudios sobre el costo de la vida en los lugares de destino en que hay sedes. UN وأبلغ ممثل الاتحاد لجنة الخدمة المدنية الدولية أن اتحادات ورابطات الموظفين تقدم مزيدا من التدريب للموظفين في الأنشطة المقبلة المتصلة بالدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار.
    58. Con respecto al índice de ajuste por lugar de destino aplicable a Ginebra, la CAPI indica en su informe que es posible tener en cuenta para su cálculo el costo de la vida en las regiones adyacentes de Francia. UN ٥٨ - وقال، فيما يتعلق بالرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف، إن لجنة الخدمة المدنية الدولية ذكرت في تقريرها أنه يمكن مراعاة الرقم القياسي لتكاليف المعيشة في المناطق الحدودية الفرنسية عند حساب الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف.
    La Comisión llegó a la conclusión de que, a pesar de diversas medidas adoptadas en diferentes oportunidades, quedaba suficientemente en claro que en efecto había anomalías en las relaciones del costo de vida en todo el sistema. UN وخلصت اللجنة إلى أن من الواضح، على الرغم من مختلف اﻹجراءات التي اتخذت في أوقات مختلفة، أن التناقضات ظلت قائمة فيما يتعلق باﻷوزان الترجيحية النسبية لتكاليف المعيشة في النظام ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more