"لتكملة موارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • para complementar los recursos
        
    • como complemento de los recursos
        
    • de suplementar los recursos
        
    • complementarán los recursos
        
    • como complemento a los recursos
        
    • con el fin de complementar los recursos
        
    En este contexto, el MM debería asegurar la búsqueda de fuentes de la financiación que se necesita para complementar los recursos que procedan del FMAM. UN وفي هذا السياق، ينبغي للآلية العالمية أن تكفل تحديد مصادر التمويل اللازم لتكملة موارد مرفق البيئة العالمية المرتقبة.
    También se indicó que, toda vez que fuera necesario, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna aportaría los recursos de personal con que cuenta actualmente para complementar los recursos de personal propuestos, en especial los necesarios para las operaciones de procesamiento electrónico de datos. UN وأشير أيضا إلى أن مكتب المراقبة الداخلية سيوزع، حيثما اقتضى، موارده الحالية من الموظفين لتكملة موارد الموظفين المقترحة، ولا سيما للقيام بعمليات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    6. Señala además la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN 6 - يلاحظ كذلك إنشاء الصندوق الاستئماني من قبل الأمين العام لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    Estos recursos se utilizarán como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para que la División de Servicios Administrativos pueda proporcionar al PNUMA y a Hábitat servicios financieros, de personal, de conferencias y de apoyo comunes. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتكملة موارد الميزانية العادية من أجل تمكين شعبة الخدمات اﻹدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات شؤون الموظفين وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج البيئة وللموئل.
    20.16 Durante el bienio 2012-2013, los recursos extrapresupuestarios previstos, que ascienden a un total de 25.012.700 dólares, complementarán los recursos del presupuesto ordinario para financiar diversas actividades sustantivas y de cooperación técnica, entre ellas capacitación, cursos prácticos, seminarios y proyectos sobre el terreno. UN 20-16 وخلال فترة السنتين 2012-2013، سيستخدم مبلغ 700 012 25 دولار، الذي يمثل الموارد المتوقعة الخارجة عن الميزانية، لتكملة موارد الميزانية العادية الرامية إلى تمويل مختلف أنشطة التعاون الفني والتقني، بما يشمل التدريب وحلقات العمل والحلقات الدراسية والمشاريع الميدانية.
    Los recursos extrapresupuestarios disponibles en el Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Centro de Derechos Humanos, que se estiman en 23.362.400 dólares, seguirán utilizándose durante el bienio 2012-2013 como complemento a los recursos del presupuesto ordinario con miras al logro de los objetivos del subprograma 1. UN وسيستمر في فترة السنتين 2012-2013 استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المتوافرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، والتي تقدر بمبلغ 400 362 23 دولار، لتكملة موارد الميزانية العادية المخصصة لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي 1.
    7. Hace notar también la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN ' ' 7 - يلاحظ أيضا إنشاء الأمين العام للصندوق الاستئماني لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    7. Hace notar también la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN 7 - يلاحظ أيضا إنشاء الأمين العام للصندوق الاستئماني لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    7. Hace notar también la creación por el Secretario General de un fondo fiduciario para complementar los recursos del presupuesto ordinario, e insta a todos los Estados Miembros y las organizaciones pertinentes a que contribuyan con generosidad a dicho fondo; UN ' ' 7 - يلاحظ أيضا إنشاء الأمين العام للصندوق الاستئماني لتكملة موارد الميزانية العادية، ويحث جميع الدول الأعضاء والمنظمات ذات الصلة على التبرع بسخاء للصندوق؛
    Los recursos extrapresupuestarios también se necesitan para complementar los recursos del presupuesto ordinario que se destinan a las actividades en la sede, incluso para el desarrollo de instrumentos y manuales, la prestación de capacitación, las misiones de consultoría y programación, así como la prestación de servicios de expertos. Subprograma 5 UN والموارد الخارجة عن الميزانية ضرورية أيضا لتكملة موارد الميزانية العادية للأنشطة المضطلع بها في المقر، بما في ذلك استحداث أدوات وكتيبات وإيفاد بعثات تتعلق بتقديم خدمات التدريب والمشورة والبرمجة، فضلا عن توفير الخبرة المتخصصة.
    Los recursos extrapresupuestarios disponibles en el Fondo Fiduciario de Apoyo a las Actividades del Centro de Derechos Humanos, estimados en 23.473.800 dólares, seguirán utilizándose durante el bienio 2014-2015 para complementar los recursos del presupuesto ordinario con objeto de lograr los objetivos del subprograma 1. UN وسيستمر في فترة السنتين 2013-2014 استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المتاحة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان، التي تقدر بمبلغ 800 473 23 دولار، لتكملة موارد الميزانية العادية المخصصة لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي 1.
    :: Establecimiento y promoción de un fondo fiduciario de asociados múltiples para complementar los recursos de los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas para la realización de sus actividades en el plano nacional en Guinea, Liberia y Sierra Leona, con la coordinación de la UNMEER UN :: إنشاء وتعزيز صندوق استئماني متعدد الشركاء لتكميل لتكملة موارد وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها من أجل تنفيذ أنشطتها على الصعيد القطري في سيراليون وغينيا وليبريا، على نحو ما تنسّقه بعثة التصدي العاجل الأمم المتحدة
    En total, se va a contratar a 12 personas mediante contratos de actividades de duración limitada para complementar los recursos de auditoría de la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento; esas personas proporcionarán servicios de auditoría tanto al PNUD como al FNUAP. UN 7 - ومن حيث المجموع، يستعان بـ12 فردا بموجب عقود الأنشطة ذات المدة المحددة لتكملة موارد مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء الخاصة بمراجعة الحسابات، وسوف يقدمون خدمات مراجعة الحسابات للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على حد سواء.
    Los recursos extrapresupuestarios disponibles en el Fondo Fiduciario para el apoyo de las actividades del centro de derechos humanos, que se estiman en 18.968.400 dólares, seguirán utilizándose durante el bienio 2010-2011 para complementar los recursos del presupuesto ordinario con miras al logro de los objetivos del subprograma 1. UN وسيستمر استخدام الموارد الخارجة عن الميزانية المتوفرة في إطار الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة مركز حقوق الإنسان أثناء فترة السنتين 2010- 2011، والتي تُقدر بمبلغ 400 968 18 دولار، لتكملة موارد الميزانية العادية المخصصة لتحقيق أهداف البرنامج الفرعي 1.
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán para complementar los recursos del presupuesto ordinario para la dirección y gestión ejecutivas (12.333.200 dólares), las actividades sustantivas relacionadas con el programa de trabajo (188.987.400 dólares) y el apoyo a los programas (31.879.700 dólares). UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتكملة موارد الميزانية العادية المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة (200 333 12 دولار)، والأنشطة الفنية في إطار برنامج العمل (400 987 188 دولار)، ودعم البرامج (700 879 31 دولار).
    Estos recursos se utilizarán como complemento de los recursos del presupuesto ordinario para que la División de Servicios Administrativos pueda proporcionar al PNUMA y a Hábitat servicios financieros, de personal, de conferencias y de apoyo comunes. UN وسوف تستخدم هذه الموارد لتكملة موارد الميزانية العادية من أجل تمكين شعبة الخدمات اﻹدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات شؤون الموظفين وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج البيئة وللموئل.
    Estas fuentes externas de personal para casos de emergencia han sido particularmente útiles como complemento de los recursos de personal de la OACNUR no sólo desde el punto de vista de la cantidad, sino también desde el punto de vista de la facilitación de técnicos, como radioperadores y funcionarios de logística, que normalmente no figuran entre el personal de plantilla de la OACNUR. UN وكانت هذه المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ مفيدة بوجه خاص لتكملة موارد المفوضية من القوى العاملة، ليس فقط من حيث عدد العاملين، وإنما أيضا بتوفير العاملين التقنيين كتقنيي أجهزة الاتصال اللاسلكي وموظفي السوقيات الذين ليسوا عادة من ضمن موظفي المفوضية العاديين.
    Estas fuentes externas de personal para casos de emergencia han sido particularmente útiles como complemento de los recursos de personal de la OACNUR no sólo desde el punto de vista de la cantidad, sino también desde el punto de vista de la facilitación de técnicos, como radioperadores y funcionarios de logística, que normalmente no figuran entre el personal de plantilla de la OACNUR. UN وكانت هذه المصادر الخارجية لموظفي الطوارئ مفيدة بوجه خاص لتكملة موارد المفوضية من القوى العاملة، ليس فقط من حيث عدد العاملين، وإنما أيضا بتوفير العاملين التقنيين كتقنيي أجهزة الاتصال اللاسلكي وموظفي السوقيات الذين ليسوا عادة من ضمن موظفي المفوضية العاديين.
    63. Los recursos para fines especiales, que suman 42.403.400 dólares y reflejan un aumento de 15.317.600 (57%), complementarán los recursos del presupuesto ordinario para prestar una gama amplia de servicios de consultoría y realizar cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos, así como proyectos sobre el terreno para atender las solicitudes de apoyo de los Estados Miembros en la aplicación de la Convención contra la Corrupción. UN 63- وسيصل ما سيُنفق من أموال مخصصة الغرض إلى 400 403 42 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 600 317 15 دولار (أي 57 في المائة)، لتكملة موارد الميزانية العادية من أجل تنفيذ مجموعة واسعة من الخدمات الاستشارية والدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل، فضلا عن المشاريع الميدانية، لتلبية احتياجات الدول الأعضاء من الدعم في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    29B.43 La suma correspondiente a recursos extrapresupuestarios incluye 47 puestos (15 del Cuadro Orgánico y 32 de Servicios Generales) y servirá como complemento a los recursos del presupuesto ordinario para prestar servicios sustantivos, administrativos y financieros. UN 29 باء-43 ويشمل المبلغ تحت بند الموارد الخارجة عن الميزانية تكاليف 47 وظيفة (15 من الفئة الفنية و 32 من فئة الخدمات العامة) ستُستخدم لتكملة موارد الميزانية العادية من أجل توفير الخدمات الفنية والإدارية والخدمات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more