Para calcular los efectos multiplicadores de las TIC pueden utilizarse matrices de insumo-producto. | UN | ويمكن استخدام مصفوفات المُدخلات والمُخرجات لحساب الآثار المضاعفة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Sesión VI: las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC | UN | الجلسة السادسة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Sesión VII: las TIC y la sociedad: medición de las consecuencias sociales de las TIC Organizador | UN | الجلسة السابعة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |
Como medida del empleo se utiliza el número de puestos de trabajo creados como consecuencia directa o indirecta de la aplicación de TIC. | UN | ويشير التوظيف إلى فرص العمل التي تتوفر نتيجةً للتأثيرات المباشرة وغير المباشرة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Por ello, hay que tratar de conseguir como estrategia mundial la creación de un mercado competitivo para la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | ولذا فإن إنشاء سوق تنافسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يجب أن يتابع بوصفه استراتيجية عالمية. |
En este sentido, las tecnologías de la información y las comunicaciones deberían ayudar a promover estos valores democráticos. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تعزز هذه القيم الديمقراطية. |
Las consecuencias sociales de las TIC no han recibido mucha atención en los análisis realizados hasta la fecha. | UN | ولم تحظ التأثيرات الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات بقدر كبير من الاهتمام في التحليلات التي أجريت في الماضي. |
El informe correspondiente a 2010 se refirió al impacto ambiental de las TIC. | UN | ويركز تقرير عام 2010 على الأثر البيئي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La aplicación eficaz de las TIC y otras tecnologías puede resultar muy útil para ello. | UN | ويمكن أن يوفر الاستعمال الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الأخرى الكثير في هذا الصدد. |
Destacando, asimismo, que el uso ilegal de las TIC tiene un impacto negativo para las naciones y sus ciudadanos, | UN | وإذ يؤكدون، بالمثل، أن الاستخدام غير القانوني لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات يؤثر سلباً على الأمم ومواطنيها، |
Los gobiernos disponen de un margen de acción sustancial para influir en el desarrollo de una industria local de TIC y en la promoción de la difusión de las TIC mediante, por ejemplo, la fijación de normas, la importación de las mismas y la aplicación de políticas de competencia. | UN | وهناك مجال كبير أمام الحكومات للتأثير في تنمية صناعة محلية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعزيز نشرها وذلك، مثلاً، من خلال وضع المعايير، والبحث عن مصادر في الخارج، وتطبيق سياسات المنافسة. |
Eran necesarias políticas para aumentar el empleo formal de las mujeres en la economía digital y la utilización de las TIC por la mujer. | UN | وهناك حاجة إلى سياسات من شأنها أن تشجع العمالة الرسمية في قطاع الاقتصاد الإلكتروني الرقمي لصالح النساء واستخدامهن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
7. Promoción de las aplicaciones de las TIC orientadas al desarrollo para todos. | UN | 7- التشجيع على التطبيقات الإنمائية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لصالح الجميع |
El Grupo de los 77 tomó nota con satisfacción de los progresos que se estaban haciendo en las asociaciones de TIC sobre mediciones electrónicas e indicadores globales de TIC. | UN | واختتم قائلاً إن مجموعة ال77 تلاحظ بعين الرضى التقدم المحرز في الشراكتين المتعلقتين بالقياس الإلكتروني والمؤشرات العالمية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
El acceso fiable y a bajo costo repercute en el grado en que la población puede utilizar la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وتؤثر إمكانية الحصول على المعلومات بتكلفة ضئيلة في مدى استخدام السكان لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Concluye, de este modo, la reunión de la Asamblea General dedicada a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. | UN | وبهذا اختتمت أعمال اجتماع الجمعية العامة المخصص لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية. |
El sector privado podía contribuir a desarrollar una infraestructura de tecnologías de la información y las comunicaciones en los países en desarrollo. | UN | ويمكن أن يسهم القطاع الخاص في بناء بنية أساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في البلدان النامية. |
Las tecnologías de la información y las comunicaciones podían facilitar el intercambio de información, el desempeño de funciones públicas más democráticas y responsables y la expansión del comercio, aunque no siempre, ni en igualdad de condiciones. | UN | ويمكن لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تؤدي إلى تقاسم المعلومات وإلى أن تصبح وظائف الحكومة أكثر ديمقراطية وأكثر خضوعا للمساءلة وإلى توسيع التجارة ولكن ليس بصفة دائمة، وليس على ملعب ممهد. |
* Políticas para facilitar un efecto positivo de las TIC en el crecimiento económico de los países desarrollados y en desarrollo; | UN | :: السياسات الرامية إلى تيسير أن يكون لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات تأثير إيجابي على النمو الاقتصادي في البلدان المتقدمة والنامية على السواء |
Hacer que siga avanzando el proceso del marco estratégico para las TIC del sistema de las Naciones Unidas sigue siendo un objetivo fundamental para todas las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 13 - ويظل إحراز التقدم في الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات لمنظومة الأمم المتحدة هدفا أساسيا بالنسبة لجميع مؤسسات المنظومة. |
También se han producido incrementos de la productividad imputables a las TIC. | UN | وبالمثل، ازدادت المكاسب نتيجة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
Habitualmente, los gobiernos diseñan y aplican sus estrategias nacionales sobre las TIC y el desarrollo con el apoyo de las comisiones regionales de las Naciones Unidas, los asociados para el desarrollo y las instituciones financieras internacionales. | UN | وعادة ما تقوم الحكومات بتصميم وتنفيذ استراتيجيات وطنية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية بدعم من اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة، والشركاء في التنمية، والمؤسسات المالية الدولية. |
Destacó el gran potencial de las TIC para el crecimiento y el desarrollo, y la integración de esas tecnologías en la vida diaria de las personas. | UN | وأكد على الإمكانية العظيمة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في النمو والتنمية، وإدماج تلك التكنولوجيات في الحياة اليومية للناس. |
Consolidación de la infraestructura de tecnologías de información y comunicaciones | UN | توحيد الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات |