"لتلبية الاحتياجات البشرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para satisfacer las necesidades humanas
        
    • para atender las necesidades humanas
        
    • para las necesidades humanas
        
    • atender a las necesidades humanas
        
    • de atender las necesidades humanas
        
    • satisfacción de las necesidades humanas
        
    2. Políticas de asignación del agua para satisfacer las necesidades humanas básicas y promover la generación de empleo e ingresos UN سياسات تخصيص المياه لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية وتشجيع العمالة وتوليد الدخل
    Hay acuerdo en términos generales sobre las cuestiones fundamentales, tales como fortalecimiento de la actividad para satisfacer las necesidades humanas en los procesos de ajuste, la necesidad de prestar mayor atención al alivio de la pobreza y la colaboración eficaz en materia de estadísticas y vigilancia. UN ويوجد اتفاق واسع بشأن القضايا الشاملة مثل تعزيز الجهود لتلبية الاحتياجات البشرية أثناء عمليات التكيف، والحاجة إلى زيادة التركيز على تخفيف حدة الفقر، وتحقيق التعاون الفعال بشأن اﻹحصاءات والرصد.
    Hay acuerdo en términos generales sobre las cuestiones fundamentales, tales como fortalecimiento de la actividad para satisfacer las necesidades humanas en los procesos de ajuste, la necesidad de prestar mayor atención al alivio de la pobreza y la colaboración eficaz en materia de estadísticas y vigilancia. UN ويوجد اتفاق واسع بشأن القضايا الشاملة مثل تعزيز الجهود لتلبية الاحتياجات البشرية أثناء عمليات التكيف، والحاجة إلى زيادة التركيز على تخفيف حدة الفقر، وتحقيق التعاون الفعال بشأن اﻹحصاءات والرصد.
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلبية الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    H. Financiación del abastecimiento de agua y el saneamiento para satisfacer las necesidades humanas básicas y del tratamiento de las agua de desecho UN تمويل عملية توفير المياه والمرافق الصحية لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية ومعالجة المياه المستعملة طاء -
    H. Financiación del abastecimiento de agua y el saneamiento para satisfacer las necesidades humanas básicas y del tratamiento de las aguas de desecho UN حاء - تمويل عملية توفير المياه والمرافق الصحية لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية ومعالجة المياه المستعملة
    para satisfacer las necesidades humanas se deben evaluar y vigilar la capacidad y los recursos de la tierra a todos los niveles UN هــاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية
    E. para satisfacer las necesidades humanas se deben evaluar y vigilar la capacidad y los recursos de la tierra a todos los niveles UN هاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية
    Se tiene cada vez mayor conciencia de los graves problemas que entraña el suministro de energía suficiente para satisfacer las necesidades humanas y alimentar el crecimiento económico en todo el mundo. UN ٢ - هناك وعي متزايد بالمشاكل الخطيرة المرتبطة بتوفير طاقة تكفي لتلبية الاحتياجات البشرية ولتزويد النمو الاقتصادي على نطاق العالم بالوقود.
    Los recursos hídricos son indispensables para satisfacer las necesidades humanas, para la salud y la producción de alimentos, para la producción de energía y para el restablecimiento y conservación de los ecosistemas, así como para el desarrollo económico y social en general. UN ١٥ - تعتبر موارد المياه من اﻷمور الجوهرية اللازمة لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية، والصحة وإنتاج اﻷغذية، والطاقة، واستعادة النظم اﻹيكولوجية وصونها، وكذلك للتنمية الاجتماعية والاقتصادية عموما.
    Es evidente que el actual nivel general de inversiones en materia de infraestructura de abastecimiento de agua es insuficiente para satisfacer las necesidades humanas básicas y lograr niveles aceptables de desarrollo socioeconómico. UN ٤٤ - من الواضح أن المستوى العام للاستثمارات الحالية في الهياكل اﻷساسية المتعلقة بالمياه غير كاف لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية والوصول إلى مستويات مقبولة من التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    No es costoso proporcionar gran parte de lo que se necesita para satisfacer las necesidades humanas básicas relacionadas con el agua y es posible lograr grandes resultados mediante la reasignación y la redistribución de los recursos disponibles. UN ولن تكون التكاليف مرتفعة لتوفير معظم ما يلزم لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية من المياه وخدمات الإصحاح - يمكن تحقيق الكثير عن طريق إعادة تخصيص موارد متاحة بالفعل وإعادة توزيعها.
    g) Se rehabilitaran los recursos degradados, en la medida en que fuera posible, y se introdujeran medidas de política para promover el uso sostenible de los recursos necesarios para satisfacer las necesidades humanas básicas; UN )ز( إنعاش الموارد المتدهورة، بقدر اﻹمكان، واستحداث عدد من تدابير السياسة العامة يعزز الاستخدام المستدام للموارد لتلبية الاحتياجات البشرية اﻷساسية؛
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلبية الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    Fondo Fiduciario del PNUD para atender las necesidades humanas urgentes en Uzbekistán UN الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتلبية الاحتياجات البشرية العاجلة في أوزبكستان
    El Green Belt Movement de Kenya, en que participan más de 80.000 mujeres hasta la fecha, mantiene más de 1.000 viveros, donde no sólo se crían plantaciones de monocultivo, sino diversos árboles para atender las necesidades humanas y no humanas. UN وحركة الحزام اﻷخضر في كينيا التي تضم أكثر من ٠٠٠ ٠٨ إمرأة حتى اﻵن تحتفظ بأكثر من ٠٠٠ ١ مشتل حيث لا يُقتصر على زراعة اﻷشجار من نوع وحيد وإنما تزرع مجموعة متنوعة من اﻷشجار لتلبية الاحتياجات البشرية وغير البشرية.
    :: Deben potenciarse la ciencia y la tecnología, a las que deberá concederse máxima prioridad como medio de atender las necesidades humanas básicas, incluida la mitigación de la pobreza y el desarrollo humano. UN :: يجري تعزيز العلم والتكنولوجيا ومنحهما أولوية عالية بوصفهما وسيلتين لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما في ذلك التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق التنمية البشرية؛
    El otro aspecto era el uso que se hacía de este recurso; hay una gran dependencia en las aguas subterráneas para la satisfacción de las necesidades humanas básicas, en particular en el mundo en desarrollo. UN والجانب الثاني هو استخدامها. فالمياه الجوفية يعول عليها تعويلا شديدا لتلبية الاحتياجات البشرية الأساسية في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more