"لتلعب" - Translation from Arabic to Spanish

    • para jugar
        
    • a jugar
        
    • juega
        
    • jugar a
        
    • jugando
        
    • jugar al
        
    • quien jugar
        
    • a desempeñar
        
    • juego
        
    • de jugar
        
    • para que
        
    • desempeñen la
        
    ¿Estás seguro de que no sólo quieres ir para jugar con los ponis? Open Subtitles هل أنتَ متأكّد أنّكَ لا تريد أن تذهب لتلعب بالمهور فقط؟
    Si estás buscando a alguien para jugar.... el juego largo, entonces ven aquí, hermano, Open Subtitles لكن إن كنت تبحث عن شخص لتلعب معه اللعبة الطويلة تعال هنا
    ¿Por qué no te vas a jugar a los videojuegos o algo así? Open Subtitles لم لا تذهب لتلعب العاب الفيديو او شيء من هذا القبيل؟
    ¿Vas a hacer un berrinche como un bebé... o vas a venir a jugar al hockey con tus amigos? Open Subtitles هل ستذهب و على وجهك تكشيره كالطفل ؟ أو ستأتى لتلعب الهوكى مع أصدقاءك ؟
    - Esa zorra juega sucio. - No jugaría si hubieras hecho lo que te dije. Open Subtitles العاهره تلعب بخشونه لم تكن لتلعب اساساً لو انت نفذتي ما قلته لك اساساً
    ¿No deberías estar en casa jugando con la computadora? Open Subtitles ألا يجب عليك أن تذهب إلى المنزل لتلعب بالكمبيوتر
    ¿Dónde empiezas si estás interesado en el mundo de la Física, en tener protección y en encontrar algo para jugar? TED من أين تبدأ إذا كنت مهتماً بالعالم المادي، وبأن لا تكون معدوم الحيلة، وبأن تجد بعض الألعاب لتلعب بها؟
    Tenias que tener aun mas imaginación para jugar este juego "Jinete de la Muerte". TED كنت تحتاج إلى خيال أفضل لتلعب هذه اللعبة ديث رايدر
    Soy incapaz de ver, incluso si ella es tu tía que un hombre tenga un deber moral que lo obligue a abandonar una carrera para proporcionar a su tía una ocasión favorable para jugar brigde. Open Subtitles لا ، ليس بمقدورى أن أرى حتى لو كانت عمتك ، أن شاباً يتخلى عن مهنة المحاماة لمجرد أن يهيئ لعمته الفرصة لتلعب البريدج
    No, busque a otro para jugar sus juegos. Open Subtitles كلا، أنت بحاجة إلى العثور على شخص آخر لتلعب معه الألعاب
    Entonces dejan que los alimenten, que les den fichas para jugar. Open Subtitles ،لذا دعهم يطعموك . و يعطونك دومينو لتلعب به
    - Acabas de cerrar la tienda para jugar hockey en el techo. Open Subtitles اغلقت المحل قبل قليل لتلعب الهوكي على السطح
    Así que en lugar de regresar a casa fuiste a jugar cartas con un juez. Open Subtitles اذن. بدلا من أن تعود للمنزل ذهبت لتلعب الورق مع القضاة؟
    Mamá está afuera. Irás a jugar con tus nuevos amigos. Aquí viene. Open Subtitles أمي في الخارج ، اذهب لتلعب مع اصدقائك الجدد ها هو قادم ، ها قد ذهب
    Vayanse a jugar con la PlayStation. Open Subtitles من الافضل ان تذهب لتلعب على البلاى استيشن
    Se fue a Kilimanjaro a jugar con los elefantes. Open Subtitles لقد ذهبت الى كيليمينقارو لتلعب مع الفيلة.
    Papi, sal y juega con nosotras Open Subtitles أبي، تعال لتلعب معنا خارجاً
    House, no puedes despertar a un quemado para jugar a las 20 preguntas. Open Subtitles لا يمكنك إيقاظ ضحية حريق لتلعب العشرين سؤال
    Así, tendrás tiempo de sobra para seguir jugando tenis. Open Subtitles لذا فسيكون أمامك وقت لتلعب قليلاً إن أردت
    Eres muy viejo para los Yanquis y muy joven para jugar al golf. Open Subtitles تعرف، أنت كبير السن جداً لتلعب مسرحية لليانكيس وأنت صغير جداً لأن تلعب الغولف
    Cuando no la llevas a la cama, tiene a alguien con quien jugar. Open Subtitles عندما لا تمارس الحب معها ستجد هي شخص ما لتلعب معه
    Ese patrimonio cultural también habilita a Egipto a desempeñar un papel destacado en esa esfera en los ámbitos nacional, regional e internacional. UN كما أهلّت هذه السمة الحضارية مصر لتلعب دوراً بارزاً محلياً وإقليمياً ودولياً في هذا الخصوص.
    - Sea tan amable de jugar. - "Sea tan amable de jugar". Open Subtitles كن جيداً جداً لتلعب - "كن جيداً جداً لتلعب" -
    El Estado está perfeccionando los recursos humanos nacionales para que desempeñen la función que se le atribuye en el proceso de desarrollo. UN وتقوم الدولة بالعمل على تأهيل العمالة الوطنية لتلعب دورها المأمول في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more