Cuadro 2 Sistemas de financiación del comercio regional creados por instituciones de países en desarrollo | UN | الجدول ٢: مخططات مؤسسات البلدان النامية لتمويل التجارة الاقليمية |
. Sin embargo, algunos países en desarrollo de las tres regiones cuentan con instituciones consolidadas de financiación del comercio. | UN | بيد أن بعض البلدان النامية في المناطق الثلاث لديها هياكل متقدمة جدا لتمويل التجارة. |
Un servicio regional de financiación del comercio facilitaría la cobertura conjunta de riesgos entre los distintos países y las economías de escala. | UN | وسيُسهل وجود مرفق إقليمي لتمويل التجارة تقاسم المخاطر بين جميع البلدان، ويؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم. |
Programa Arabe de Financiación Comercial (PAFCO) | UN | البرنامج العربي لتمويل التجارة |
Además, puede utilizarse el prototipo de Financiación Comercial de la UNCTAD para la cooperación regional y para la creación de capacidad nacional con objeto de crear o mejorar la estructura institucional para la financiación del comercio en el Sur; | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام نموذج اﻷونكتاد اﻷصلي لتمويل التجارة من أجل التعاون اﻹقليمي وتطوير القدرات الوطنية، وذلك ﻹنشاء أو تعزيز اﻹطار المؤسسي للتمويل التجاري في الجنوب؛ |
A corto plazo, se debe prestar especial atención también a la financiación del comercio. | UN | 106 - وعلى المدى القصير، ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتمويل التجارة. |
El Fondo para el Desarrollo Internacional de la Organización de Países Exportadores de Petróleo introdujo instrumentos de financiación del comercio para aliviar las dificultades de acceso al crédito. | UN | وقام صندوق الأوبك للتنمية الدولية بعرض أدوات لتمويل التجارة للتخفيف من المصاعب التي تواجه في الحصول على القروض. |
Además, se deberá establecer un mecanismo de financiación del comercio con la acción coordinada del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y la OMC. | UN | كما ينبغي إنشاء آلية لتمويل التجارة بإجراءات منسقة من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية. |
2. Instrumentos regionales de financiación del comercio actualmente existentes | UN | ٢ - البرامج اﻹقليمية القائمة لتمويل التجارة |
En el extenso ámbito territorial de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, el Banco Islámico de Desarrollo puede ser una fuente importante de financiación del comercio de la región. | UN | وفي النطاق الواسع الذي يغطي جميع الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، من الممكن أن يكون مصرف التنمية اﻹسلامي مصدرا رئيسيا لتمويل التجارة في المنطقة. |
Las prioridades futuras incluían la asistencia técnica, la creación de bases de datos (particularmente sobre los proveedores de servicios financieros y los programas nacionales, regionales e internacionales de financiación del comercio y de seguros), la creación de una página de Internet sobre la financiación del comercio internacional y actividades de capacitación. | UN | ومن بين اﻷولويات بالنسبة للمستقبل، توفير المساعدة التقنية ووضع برامج اقليمية ودولية لتمويل التجارة والتأمين عليها وانشاء مركز للانترنيت بشأن التمويل الدولي للتجارة وأنشطة التدريب. |
Al respecto, en el informe se examinan diversas técnicas y métodos innovadores de financiación del comercio que merecerían reproducirse en otros países, en particular los países en desarrollo que dependen de los productos básicos y los PMA. | UN | وفي هذا الصدد، يبحث التقرير عدة طرق ونُهج مبتكرة لتمويل التجارة تستحق المحاكاة في بلدان أخرى، لا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نمواً التي تعتمد على السلع الأساسية. |
Varios oradores expresaron su apoyo a los esfuerzos de la Organización Mundial del Comercio por ayudar a los países en desarrollo a mejorar su capacidad para hacer uso de instrumentos de Financiación Comercial y crear instituciones de Financiación Comercial adecuadas. | UN | وأعرب مختلف المتحدثين عن دعمهم للجهود المبذولة في منظمة التجارة العالمية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز القدرات للتعامل مع أدوات تمويل التجارة وبناء مؤسسات كافية لتمويل التجارة. |
El Ministerio de Garantías de Créditos a la Exportación, Export Finance, que es el órgano público de Financiación Comercial del Reino Unido, tiene por norma no facilitar ningún apoyo financiero para el comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | وكمبدأ من مبادئ السياسة، لا تقدم هيئة المملكة المتحدة لتمويل التصدير، وهي الهيئة العامة لتمويل التجارة في المملكة المتحدة، أي دعم مالي للتجارة مع كوريا الديمقراطية. |
69. La asistencia prestada al Programa Arabe de Financiación Comercial (PAFCO) incluyó la preparación de un mandato detallado para la realización de actividades encaminadas a establecer sistemas y procedimientos para la financiación del comercio intraárabe. | UN | ٩٦- شملت المساعدة المقدمة للبرنامج العربي لتمويل التجارة تحديد الاختصاصات المفصلة فيما يتعلق باﻷنشطة التي تستهدف انشاء انظمة واجراءات لتمويل التجارة فيما بين البلدان العربية. |
Por ejemplo, la CNUDMI podría examinar los aspectos jurídicos de la financiación del comercio internacional a la luz de las recientes crisis financieras que han tenido efectos perjudiciales en el comercio externo de los países en desarrollo. | UN | فقد تستكشف اﻷونسيترال، على سبيل المثال، الجوانب القانونية لتمويل التجارة الدولية في ضوء اﻷزمات المالية اﻷخيرة التي كانت لها آثار ضارة كبيرة على التجارة الخارجية للبلدان النامية. |
En otro estudio que se realiza actualmente se examinarán posibles alternativas para financiar el comercio y la inversión en los países con economías en transición y, concretamente, las medidas jurídicas, administrativas y técnicas que deberían aplicarse en apoyo de las empresas de creación reciente en esos países. | UN | ويجري حاليا إعداد دراسة أخرى لاستكشاف السبل البديلة التي يمكن طرقها لتمويل التجارة والاستثمار في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، ولا سيما التدابير القانونية واﻹدارية والتقنية التي ينبغي تنفيذها لدعم مسيرة اﻷعمال التجارية المنشأة حديثا في هذه البلدان. |
El orador apoya la propuesta de la Comisión del Sur de crear un mecanismo de financiación para el comercio mundial a fin de compensar la falta de capital extranjero mediante la concesión de préstamos a corto plazo. | UN | كما يؤيد اقتراح لجنة الجنوب إنشاء آلية لتمويل التجارة العالمية للتعويض عن النقص في رأس المال اﻷجنبي عن طريق تقديم قروض قصيرة اﻷجل. |
No obstante, la tarea de crear un entorno favorable a la financiación comercial eficaz en las economías en transición sigue siendo un reto extraordinario, especialmente la necesidad de hacerlas menos vulnerables a las condiciones cambiantes del mercado mundial. | UN | غير أن مهمة إيجاد بيئة مؤاتية لتمويل التجارة بصورة كافية في الاقتصادات الانتقالية يظل من بين التحديات الضخمة، لا سيما ضرورة جعلها ذات مناعة أكبر أمام ظروف الأسواق العالمية المتغيرة. |
Los bancos de exportación e importación y las instituciones de financiación del desarrollo son elementos fundamentales de la financiación del comercio internacional y, reconociendo los enormes beneficios que puede generar el aumento de la cooperación entre ellos, la UNCTAD ha iniciado la creación de una red de tales instituciones. | UN | فمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية تشكل اللبنات الأساسية لتمويل التجارة الدولية، وقد شرع الأونكتاد في إقامة شبكة من تلك المؤسسات بعد أن أدرك المكاسب الكبيرة المتأتية من زيادة التعاون بين تلك المؤسسات. |
También se discutieron las medidas que debían adoptarse en las esferas de la política y la promoción del comercio, las infraestructuras de apoyo, la cooperación entre las empresas de los dos conjuntos de países y el establecimiento de mecanismos de compensación y de pagos, así como la financiación del comercio exterior. | UN | وقدم شرح مفصل للتدابير الواجب اتخاذها في مجالات السياسة التجارية وترويج التجارة. والهياكل اﻷساسية الداعمة، والتعاون فيما بين المجتمعات التجارية لمجموعتي البلدان، ووضع ترتيبات للمقاصة والمدفوعات، واقامة مرافق لتمويل التجارة. |