:: Presidencia de reuniones mensuales con donantes internacionales, incluida la Unión Europea, a fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones y el despliegue de observadores internacionales | UN | :: ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة للانتخابات ونشر المراقبين الدوليين |
:: Presidencia de reuniones mensuales con donantes internacionales, incluida la Unión Europea, a fin de coordinar la asistencia internacional para el seguimiento de las elecciones presidenciales y parlamentarias | UN | :: ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المخصصة لمتابعة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
Presidencia de reuniones mensuales con donantes internacionales, incluida la Unión Europea, a fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones y el despliegue de observadores internacionales | UN | ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة للانتخابات ونشر المراقبين الدوليين |
A esto le seguirá una reunión técnica para la Coordinación de la Asistencia Internacional con el fin de evaluar las medidas adoptadas y presentar recomendaciones adicionales. | UN | وسيعقب ذلك اجتماع لتنسيق المساعدة الدولية لتقويم التدابير التي اتخذت وتقديم توصيات إضافية. |
En las actuales circunstancias tan complicadas, Noruega sigue consagrándose a su función de Presidente del Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos. | UN | وفي الظروف الحالية الصعبة جدا، تظل النرويج ملتزمة بدورها كرئيس للجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين. |
En diciembre de 2005 el Director General del Organismo, Sr. ElBaradei, organizó una reunión técnica especial para coordinar la asistencia internacional a la central nuclear de Armenia con la participación de países donantes. | UN | في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005، قام المدير العام للوكالة ، السيد البرادعي، بمشاركة دول مانحة أخرى بتنظيم اجتماع على مستوى الفنيين لتنسيق المساعدة الدولية لمحطة الطاقة النووية الأرمنية. |
En este sentido, me alienta observar que la comunidad internacional está dispuesta a apoyar a las Fuerzas Armadas Libanesas por medio de los instrumentos de coordinación de la asistencia internacional establecidos, incluido el diálogo estratégico. | UN | وفي هذا الصدد، أشعر بالتفاؤل إزاء استعداد المجتمع الدولي لدعم القوات المسلحة اللبنانية من خلال إنشاء أدوات لتنسيق المساعدة الدولية التي تشمل الحوار الاستراتيجي. |
Presidencia de reuniones mensuales con donantes internacionales, incluida la Unión Europea, a fin de coordinar la asistencia internacional para el seguimiento de las elecciones presidenciales y parlamentarias | UN | ترؤس الاجتماعات الشهرية التي تعقد مع المانحين الدوليين، ومن بينهم الاتحاد الأوروبي، لتنسيق المساعدة الدولية المخصصة لمتابعة الانتخابات الرئاسية والبرلمانية |
Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan apoyando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo de Burundi y acogiendo con beneplácito, a este respecto, la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París en octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات، |
Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan apoyando la consolidación de la paz y el desarrollo a largo plazo de Burundi y acogiendo con beneplácito, a este respecto, la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París en octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات، |
Poniendo de relieve la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional mantengan su apoyo a la consolidación de la paz y el desarrollo de Burundi a largo plazo, y acogiendo con beneplácito a este respecto la reunión del Grupo Consultivo de donantes que se celebró en París los días 26 y 27 de octubre de 2009 y el mecanismo doble establecido con el fin de coordinar la asistencia internacional para las elecciones, | UN | وإذ يشدد على ضرورة أن تواصل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي دعمهما لعملية ترسيخ دعائم السلام وللتنمية الطويلة الأجل في بوروندي، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد اجتماع للفريق الاستشاري للجهات المانحة في باريس في 26 و 27 تشرين الأول/أكتوبر 2009 وبالآلية المزدوجة المنشأة لتنسيق المساعدة الدولية للانتخابات، |
Noruega propuso que se reactivara el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos para supervisar la gestión de la asistencia, el apoyo financiero a la Autoridad Palestina y la reforma institucional palestina. | UN | واقترحت النرويج إعادة تنشيط لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني للإشراف على إدارة المساعدة والدعم المالي للسلطة الفلسطينية ولإصلاح المؤسسات الفلسطينية. |
Palestina ha completado con éxito sus programas de consolidación estatal, que se han visto respaldados por el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial, las Naciones Unidas y otras instituciones, así como por el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los palestinos. | UN | وفلسطين تنتهي بنجاح من برامجها لبناء الدولة التي تحظى بتأييد صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة وغيرها، وكذلك لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني. |
8. El Coordinador Especial representaría al Secretario General en el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos establecido para el seguimiento de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio. | UN | ٨ - وسيمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
4.46 El Coordinador Especial representa al Secretario General en el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos establecido para el seguimiento de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio. | UN | " ٤-٦٤ يمثل المنسق الخاص اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني، المنشأة عقب مؤتمر دعم السلم في الشرق اﻷوسط. |
El Coordinador General representa al Secretario General en el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y otros órganos conexos creados de resultas de la Conferencia de apoyo a la paz en el Oriente Medio y mantiene contacto con las organizaciones regionales e instituciones financieras pertinentes en relación con las cuestiones que caen dentro de su mandato. | UN | وهو يمثل اﻷمين العام في لجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني والهيئات ذات الصلة التي أنشئت لمتابعة مؤتمر دعم السلام في الشرق اﻷوسط؛ ويجري اتصالات مع المنظمات اﻹقليمية والمؤسسات المالية ذات الصلة بشأن المسائل التي تدخل في نطاق ولايته. |
Los créditos se destinarían a recepciones durante las reuniones y los seminarios de representantes de los países donantes, el Comité Local de coordinación de la ayuda, el Comité Especial de Enlace para la Coordinación de la Asistencia Internacional a los Palestinos y los grupos de trabajo sectoriales especiales; | UN | وتدرج مبالغ ﻹقامة حفلات خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية لممثلي البلدان المانحة، ولجنة تنسيق المعونة المحلية، ولجنة الاتصال المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية المقدمة إلى الشعب الفلسطيني واﻷفرقة العاملة القطاعية المخصصة؛ |
Las Naciones Unidas suelen servir de punto de convergencia para coordinar la asistencia internacional a los diversos ámbitos del estado de derecho y la justicia de transición. | UN | 17 - كثيرا ما تؤدي الأمم المتحدة دور جهة التنسيق دعما لتنسيق المساعدة الدولية في مختلف مجالات سيادة القانون والعدالة الانتقالية. |
El 16 de julio el Director General convocó una reunión para coordinar la asistencia internacional a fin de proteger el patrimonio cultural iraquí. Se invitó a participar en esta reunión al señor Muayyad Said Al Damarji, Consejero ejecutivo para el patrimonio cultural de la Autoridad Provisional de la Coalición. | UN | وفي 16 تموز/يوليه، عقد المدير العام اجتماعات لتنسيق المساعدة الدولية لحماية التراث الثقافي العراقي، وقد شارك في هذا الاجتماع مؤيد سعيد الدمرجي، المستشار الأول للتراث الثقافي في إطار سلطة التحالف المؤقتة. |
A ese respecto, el Comité observó con satisfacción que se había establecido un mecanismo de coordinación de la asistencia internacional y se había elaborado un plan de acción al respecto. El Comité exhortó a la comunidad internacional de donantes a que prestara e incrementara su asistencia como cuestión prioritaria y urgente. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا الصدد مع الارتياح ما تم من إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية ووضع خطة للعمل في هذا الصدد، ودعت اللجنة مجتمع المانحين الدوليين إلى تقديم وزيادة المساعدة كمسألة تكتسي أولوية عليا وصفة عاجلة. |
A ese respecto, el Comité observó con satisfacción que se había establecido un mecanismo de coordinación de la asistencia internacional y se había elaborado un plan de acción al respecto. El Comité exhortó a la comunidad internacional de donantes a que prestara e incrementara su asistencia como cuestión prioritaria y urgente. | UN | ولاحظت اللجنة في هذا الصدد مع الارتياح ما تم من إنشاء آلية لتنسيق المساعدة الدولية ووضع خطة للعمل في هذا الصدد، ودعت اللجنة مجتمع المانحين الدوليين إلى تقديم وزيادة المساعدة كمسألة تكتسي أولوية عليا وصفة عاجلة. |