"لتنسيق المعونة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Coordinación de la Ayuda
        
    • Coordinación de la Ayuda a
        
    • para la coordinación de la ayuda
        
    • de coordinación de la asistencia
        
    • para la coordinación de la asistencia
        
    • para coordinar la ayuda
        
    • de la coordinación de la ayuda
        
    • Órgano de Coordinación de la
        
    • la coordinación de la ayuda y
        
    En respuesta a la Declaración se creó el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia que integran los donantes principales, bilaterales y multilaterales, las organizaciones de las Naciones Unidas y distintos grupos no gubernamentales. UN واستجابة لﻹعلان، شكلت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    La Oficina brinda también apoyo de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y a su Comité Permanente. UN وتقدم أيضا دعم اﻷمانة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ولجنتها الدائمة.
    La Oficina sigue prestando servicios de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y a su Comité Permanente. UN ويواصل المكتب توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة وللجنتها الدائمة.
    Esos acuerdos pueden convertirse en un paso importante para la coordinación de la ayuda y en un modelo para la cooperación con otros donantes. UN وقد تصبح هذه الاتفاقات لبنة هامة لتنسيق المعونة ونموذجا للتعاون مع المانحين اﻵخرين.
    En 1995, en Haití, el representante de la OEA participó en las reuniones mensuales de Coordinación de la Ayuda alimentaria presididas por el PMA. UN وفي هايتي في ١٩٩٥، اشترك ممثلو منظمة الدول اﻷمريكية في الاجتماعات الشهرية لتنسيق المعونة الغذائية التي يرأسها برنامج اﻷغذية العالمي.
    La Oficina de Desarrollo sigue prestando servicios de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN ويواصل المكتب اﻹنمائي توفير الدعم بخدمات السكرتارية للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. UN كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص.
    El Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia condenó este secuestro y pidió su inmediata liberación. UN وأدانت الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة عملية الاختطاف وطلبت بإطلاق سراحه فورا.
    Las políticas y estrategias sectoriales deberán utilizarse en mayor medida como instrumento de Coordinación de la Ayuda. UN وينبغي استخدام السياسات والاستراتيجيات القطاعية على نطاق أوسع كأداة لتنسيق المعونة.
    Para ello, la citada Dependencia opera en estrecha colaboración con el Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia. UN وإذ تعمل الوحدة في ذلك بالتعاون الوثيق مع الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة.
    Establecimiento de un sistema eficaz de Coordinación de la Ayuda con el fin de gestionar los programas de manera totalmente transparente para el público UN وضع نظام فعال لتنسيق المعونة بغرض إدارة البرامج بصورة علنية تتسم بالشفافية
    Fondo Fiduciario de la CEE para mejorar la gobernanza a través del apoyo a la secretaría del Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لتعزيز إدارة السلع عن طريق دعم أمانة الهيئة الصومالية لتنسيق المعونة
    Además, el Estado ha establecido recientemente una oficina para la coordinación de la ayuda caritativa, la primera de su tipo en el Oriente Medio. UN إضافة إلى ذلك، أنشأت الدولة مؤخراً مكتباً لتنسيق المعونة الخيرية، وهذه الأولى من نوعها في الشرق الأوسط.
    También se ha previsto prestar apoyo conjunto para la coordinación de la ayuda. UN ومن المتوخى أيضا تقديم الدعم المشترك لتنسيق المعونة.
    Mi Representante Ejecutivo y el Representante del Banco Mundial están colaborando con el Gobierno para establecer una estructura eficaz de coordinación de la asistencia. UN ويعمل ممثلي التنفيذي مع الحكومة، إلى جانب ممثل البنك الدولي، من أجل إقامة هيكل فعلي لتنسيق المعونة.
    También, la secretaría de la UNCTAD ha establecido contactos con los centros principales de actuación de los grupos sectoriales de trabajo para la coordinación de la asistencia local, especialmente en lo que se refiere al sector privado, la implantación de instituciones y al transporte. UN وبالمثل، أقامت أمانة اﻷونكتاد أيضا اتصالا بجهات التنسيق التابعة لﻷفرقة العاملة القطاعية لتنسيق المعونة المحلية، لا سيما بشأن القطاع الخاص، وبناء المؤسسات، والنقل.
    Los gobiernos también pueden solicitar la prestación de capacidad adicional para coordinar la ayuda y garantizar que esté en consonancia con las prioridades nacionales. UN ويمكن أيضا للحكومات أن تطلب توفير قدرات إضافية لتنسيق المعونة وضمان مواءمتها مع الأولويات الوطنية.
    En esta sección se analizarán los principales resultados de la coordinación de la ayuda y se hará una comparación entre los objetivos de movilización de recursos previstos y los alcanzados; UN سوف يناقش هذا الجزء النتائج اﻷساسية لتنسيق المعونة ويقارن اﻷهداف المخططة لتعبئة الموارد باﻷهداف التي حققت؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more