"لتنسيق جميع الأنشطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para coordinar todas las actividades
        
    • de coordinación de todas las actividades
        
    • de coordinar todas las actividades
        
    • la coordinación de todas las actividades
        
    El Ministerio ha creado una oficina nacional de orientación para coordinar todas las actividades conexas, así como una red de albergues para las víctimas de la trata. UN وقد أنشأت الوزارة مكتب إحالة وطنيا لتنسيق جميع الأنشطة ذات الصلة، فضلا عن شبكة من أماكن الإيواء لضحايا الاتجار.
    Al respecto, vale la pena recordar nuevamente que la CEDEAO ha aplicado el Programa de coordinación y asistencia para la seguridad y el desarrollo, mecanismo creado para coordinar todas las actividades prioritarias que se han identificado y ejecutado para alcanzar los objetivos de la Suspensión. UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير مرة أخرى بتنفيذ الجماعة الاقتصادية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، وهو آلية أُنشئت لتنسيق جميع الأنشطة ذات الأولوية التي تم تحديدها وتنفيذها لتحقيق الأهداف المتمثلة في الوقف الاختياري.
    2. Las reuniones nacionales ofrecen un foro para coordinar todas las actividades de investigación sobre desechos espaciales del Reino Unido y permiten a los investigadores intercambiar información e ideas y, cuando es posible, fomenta las oportunidades de colaboración. UN 2- وتمثل الاجتماعات الوطنية محفلا لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة ببحوث الحطام الفضائي في المملكة المتحدة، وتمكّن الباحثين من تبادل المعلومات والأفكار وتعزّز فرص التعاون، حيثما يتسنى ذلك.
    En 1997 fue establecido el Centro de Finanzas de Gibraltar como parte del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997 أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    En 1997 se estableció el Centro de Finanzas de Gibraltar como parte del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997، أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    El Comité también insta al Estado Parte a que cree un órgano a nivel interministerial con el mandato definido de coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y que lo dote de los recursos humanos y económicos necesarios, o que encomiende ese mandato a algún órgano ya existente en la administración. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف إما على إنشاء هيئة مشتركة بين الوزارات أو إسناد ولاية واضحة لهيئة ضمن إدارتها، لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتزويدها بما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    169. El Comité recomienda que el Estado Parte cree un órgano a nivel interministerial con el mandato definido de coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y que lo dote de los recursos humanos y económicos necesarios, o que encomiende ese mandato a algún órgano ya existente en la administración. UN 169- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء هيئة على المستوى الوزاري أو تكليف هيئة موجودة داخل إداراتها بولاية واضحة لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ أحكام الاتفاقية، وتوفير ما يلزم من موارد بشرية ومالية.
    Ese concepto está incorporado en su legislación desde 1978 y se han promulgado desde entonces leyes ambientales que han ido formando un marco institucional y jurídico para la coordinación de todas las actividades a nivel nacional. UN وقد أُدرج هذا المفهوم في تشريعات البلد عام 1978، ومنذ ذلك الوقت سُنت تشريعات بيئية أنشأت إطارا مؤسسيا وقانونيا لتنسيق جميع الأنشطة البيئية على الصعيد الوطني.
    Con posterioridad a los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 las estructuras de seguridad y de inteligencia de Sudáfrica establecieron un comité operacional conjunto para coordinar todas las actividades operacionales y de inteligencia. UN وأنشأت الهياكل الأمنية والاستخباراتية في جنوب أفريقيا عقب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر لجنة تنفيذية وطنية مشتركة لتنسيق جميع الأنشطة التنفيذية وأنشطة الاستخبارات.
    La recomendación de que se estableciera una Oficina Nacional para la equidad de acceso a la enseñanza superior para coordinar todas las actividades relacionadas con el acceso al tercer nivel de educación fue adoptada en su informe final, presentado en mayo de 2001. UN واعتمدت التوصية في تقريره النهائي في أيار/مايو 2001 بإنشاء مكتب وطني للعدالة في إمكانية الحصول على التعليم العالي لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بذلك في المرحلة الدراسية الثالثة.
    4. A nivel nacional, el BNSC siguió apoyando al Grupo de Coordinación en materia de Desechos Espaciales del Reino Unido, que se reúne anualmente y constituye un foro para coordinar todas las actividades de investigación y política en materia de desechos espaciales del Reino Unido. UN 4- وعلى الصعيد الوطني، واصل المركز الوطني البريطاني دعمه لفريق التنسيق المعني بالحطام الفضائي في المملكة المتحدة، الذي يجتمع سنويا لتنسيق جميع الأنشطة البحثية والسياساتية المتعلقة بالحطام، المضطلع بها في المملكة المتحدة.
    Recomendó a Cuba que estableciera un mecanismo nacional para coordinar todas las actividades relacionadas con los derechos del niño y velara por que las autoridades nacionales, provinciales y municipales cooperaran en la aplicación de la Convención. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تنشئ كوبا آلية وطنية لتنسيق جميع الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل ولضمان تعاون السلطات الوطنية والإقليمية والبلدية فيما بينها على تنفيذ الاتفاقية(31).
    16. El Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos para garantizar que el Ministerio de Desarrollo de la Mujer y el Niño tenga autoridad suficiente para coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención a nivel interministerial, federal y estatal, y que el Grupo Nacional de Acción y Coordinación funcione efectivamente en todos los niveles. UN 16- وتوصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف جهودها بغية كفالة أن تكون لوزارة شؤون المرأة ونماء الطفل السلطة الكافية لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية على المستوى المشترك بين الوزارات، وعلى الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات. وأن يشتغل الفريق الوطني للعمل والتنسيق بفعالية على جميع المستويات.
    14. El Comité insta al Estado parte a que dote al Consejo Superior para el Bienestar Maternoinfantil de un mandato claro y de autoridad suficiente para coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención a nivel intersectorial, nacional, regional y local. UN 14- تحث اللجنة الدولة الطرف على تزويد المجلس الأعلى للأمومة والطفولة بولاية واضحة وسلطة كافية لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في مختلف القطاعات وعلى الصعيدين الوطني والمحلي وكذلك على صعيد المحافظات.
    El reclamante afirma que el Grupo de Trabajo sobre la guerra del Golfo " se estableció para coordinar todas las actividades relacionadas con la crisis (evacuación, cuestiones políticas, consulares y comerciales, sanciones, comunicaciones) " . UN وتؤكد الجهة المطالِبة أن فرقة العمل المعنية بحرب الخليج قد أُنشئت " لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بالأزمة (الإجلاء، والأمور السياسية والقنصلية والتجارية، والعقوبات، والاتصالات) " .
    En 1997 se creó el Centro de Finanzas de Gibraltar en el seno del Departamento de Comercio e Industria, como centro de coordinación de todas las actividades financieras del Territorio. UN وفي عام 1997، أنشئ مركز جبل طارق المالي في وزارة التجارة والصناعة بوصفه مركزا لتنسيق جميع الأنشطة المالية في الإقليم.
    Celebrando la designación del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría como centro de coordinación de todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas relacionadas con las armas pequeñas, UN وإذ ترحب بتسمية إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة مركزا لتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة،
    Celebrando la designación del Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría como centro de coordinación de todas las actividades de los órganos de las Naciones Unidas relacionadas con las armas pequeñas, UN وإذ ترحب بتسمية إدارة شؤون نزع السلاح بالأمانة العامة مركزا لتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها مؤسسات الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة،
    Se ha creado un Equipo de tareas sobre la discapacidad y una Dependencia de coordinación para las personas con discapacidad, en el seno del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, a fin de coordinar todas las actividades nacionales y la aplicación de las políticas del país sobre las personas con discapacidad. UN وقد أنشئت فرقة عمل لشؤون المعوقين ووحدة للاتصال بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة داخل وزارة شؤون المرأة وتطوير المجتمعات والتنمية الاجتماعية لتنسيق جميع الأنشطة الوطنية وتنفيذ السياسات الوطنية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    400. El Comité recomienda que el Estado Parte establezca con carácter de urgencia un órgano con el mandato definido de coordinar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención y con la autoridad necesaria y los recursos humanos y otros para cumplir su mandato de forma efectiva a nivel nacional, regional y local. UN 400- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنشئ، على سبيل الاستعجال، هيئة تكون لها ولاية واضحة لتنسيق جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية مع توفير السلطات والموارد البشرية وغير ذلك من الموارد اللازمة لها لتنفيذ ولايتها بصورة فعالة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية.
    28. Solicita al Secretario General que nombre a un Representante Especial para la República Centroafricana y Jefe de la Misión de la MINUSCA, el cual, a partir de la fecha de su nombramiento, asumirá la autoridad general sobre el terreno en la coordinación de todas las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la República Centroafricana; UN ٢٨ - يطلب إلى الأمين العام تعيين ممثل خاص معني بجمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس لبعثة الأمم المتحدة، تناط به، اعتبارا من تاريخ تعيينه، الصلاحية العامة في الميدان لتنسيق جميع الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more