"لتنظيف البيئة وإصلاحها" - Translation from Arabic to Spanish

    • para limpiar y restaurar el medio ambiente
        
    • limpieza y recuperación del medio ambiente
        
    El Grupo estima que esas actividades constituyen medidas de mitigación y prevención de los daños causados al medio ambiente y son medidas razonables para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    El Grupo considera además que esas actividades constituyeron medidas de mitigación y prevención de los daños causados al medio ambiente y medidas razonables para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN ويرى الفريق كذلك أن الأنشطة شكلت تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    En opinión del Grupo, el laboreo con agua en esas zonas sería adecuado para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN ورأى الفريق أن الحرث الرطب لهذه المناطق كافٍ لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    El Grupo considera que esos daños constituyen daño ambiental producido como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y que un programa para repararlo sería una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN ويرى الفريق أن هذا الضرر يمثل ضرراً بيئياً ناشئاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامج إصلاحه يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    El Grupo estima también que su eliminación y la remoción de las gabarras y de los barcos hundidos constituye una medida razonable de limpieza y recuperación del medio ambiente. UN كما يخلص الفريق إلى أن التخلص من الذخائر وانتشال السفن والصنادل الغارقة يشكلان تدبيرين معقولين لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    El Grupo consideró que esos daños constituían daño ambiental producido como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y que un programa para repararlo sería una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN ورأى الفريق أن هذا الضرر يمثل ضرراً بيئياً ناشئاً مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن برنامج إصلاحه يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    189. El Grupo considera que las actividades realizadas por la Real Comisión para hacer frente a los derrames de petróleo constituyen medidas de mitigación y prevención de los daños causados al medio ambiente y son medidas razonables para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN 189- ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة التي اضطلعت بها الهيئة الملكية في إطار التصدي للانسكابات النفطية تمثل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    160. El Grupo considera que las actividades emprendidas por la MEPA para hacer frente a los derrames de petróleo, es decir, la aplicación de medidas de protección, la eliminación del petróleo derramado y el restablecimiento de las instalaciones, constituyen medidas de mitigación y prevención de los daños causados al medio ambiente y son medidas razonables para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN 160- ويرى الفريق أن الأنشطة التي اضطلعت بها مصلحة الأرصاد الجوية وحماية البيئة في إطار التصدي للانسكابات النفطية، والتي شملت تنفيذ تدابير الحماية وإزالة النفط والتخلص منه وإصلاح المواقع، تشكل تخفيفاً ومنعاً للأضرار البيئية وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    99. Por lo tanto, el Grupo estima que los daños ocasionados en las zonas del desierto de Kuwait por la construcción y el rellenado de fortificaciones militares son daños ambientales que resultan directamente de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y considera que un programa para reparar los daños constituiría una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente. UN 99- ويخلص الفريق بالتالي إلى أن الضرر اللاحق بالمناطق الصحراوية الكويتية بسبب إقامة التحصينات العسكرية وردمها يشكل ضرراً بيئياً ناجماً بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن أي برنامج لإصلاح هذا الضرر يعتبر تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.
    Por lo tanto, el Grupo considera que un programa para remediar la contaminación residual por petróleo en esas dos zonas es una medida razonablemente necesaria para limpiar y restaurar el medio ambiente, en el sentido del apartado b) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN ومن هنا يرى الفريق أن وضع برنامج لإصلاح التلوث النفطي المتبقي في هاتين المنطقتين يمثل إجراءً ضرورياً بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها وفقاً للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    Por consiguiente, un programa para eliminar la contaminación sería una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente en el sentido del apartado b) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN وبالتالي فإن برنامجاً لإصلاح التلوث يمكن أن يعتبر تدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها وفقاً للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    228. Por lo tanto, el Grupo considera que un programa para reparar los daños causados a los ecosistemas terrestres de Kuwait por la eliminación de explosivos en sitios dedicados a la combustión o la detonación al raso es una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente, en el sentido del apartado b) del párrafo 35 de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN 228- ومن هنا يجد الفريق أن برنامجاً لإصلاح الضرر الذي لحق بالنظم الإيكولوجية الأرضية في الكويت نتيجة التخلص من العتاد في مواقع حريق مكشوف/تفجير مكشوف يمثل تدبيراً معقولاً لتنظيف البيئة وإصلاحها وفقاً للفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    El Grupo consideró que las grandes capas de petróleo degradado constituían un daño ambiental producido como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, y que un programa para repararlo sería una medida razonable para limpiar y restaurar el medio ambiente, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 35 b) de la decisión 7 del Consejo de Administración. UN ورأى الفريق أن طبقات النفط التي تعرضت للتجوية الأكبر مساحة تمثل خطراً بيئياً نشأ مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، وأن وضع برنامج لإصلاح الضرر يمثل تدبيراً ضرورياً بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها وفقاً للفقرة 35 (ب) من المقرر رقم 7 الصادر عن مجلس الإدارة.
    129. El Grupo estima que las actividades emprendidas por la KOC para recuperar y retirar el petróleo de las zonas donde opera sirvieron para mitigar y prevenir los daños ambientales y constituían medidas razonables de limpieza y recuperación del medio ambiente. UN 129- ويخلص الفريق إلى أن الأنشطة التي قامت بها شركة نفط الكويت لجمع الانسكاب النفطي وإزالته من مناطق عملياتها تشكل تخفيفاً ومنعاً لضرر بيئي، وتدابير معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more