"لتنفيذ الأهداف الإنمائية" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de los objetivos de desarrollo
        
    • la consecución de los objetivos de desarrollo
        
    • logro de los objetivos de desarrollo
        
    • para aplicar los objetivos de desarrollo
        
    • para alcanzar los objetivos de desarrollo
        
    • de aplicación de los objetivos de desarrollo
        
    • del cumplimiento de los objetivos de desarrollo
        
    • para lograr los objetivos de desarrollo
        
    • el cumplimiento de los objetivos de desarrollo
        
    • para cumplir los objetivos de desarrollo
        
    El consenso logrado en las Cumbres de Monterrey y Johannesburgo son guías para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كل من قمتي مونتيري وجوهانسبرغ يشكل خريطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Conferencia dará nuevo impulso a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وسيعطي ذلك زخما لتنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    Enfoque integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio en el ámbito del desarrollo rural UN اتباع نهج متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التنمية الريفية
    El segundo informe sobre el apoyo de Suecia al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio acaba de publicarse. UN وقد نشر للتو التقرير الثاني عن الدعم الذي قدمته السويد لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Esa experiencia, con toda seguridad, será valiosa cuando nos dirija para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن المؤكد أن تلك التجربة ستكون مفيدة بينما يقودنا إلى الأمام لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sin embargo, la disponibilidad de recursos determinará el carácter de los planes que se formulen para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN بيد أن امتلاك الموارد سيحدد طابع الخطط التي توضع لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Estamos iniciando los últimos cinco años de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio (ODM). UN إننا نبدأ السنوات الخمس الأخيرة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    El Grupo confía en que el próximo examen del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio sea amplio y equilibrado. UN والمجموعة موقنة أن الاستعراض القادم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية سيكون واسع النطاق ومتوازنا.
    La Conferencia dará nuevo impulso a la aplicación de los objetivos de desarrollo del UN وسيعطي ذلك زخما لتنفيذ الأهداف الإنمائية لإعلان الألفية.
    A ese respecto, acogemos con beneplácito los esfuerzos del Secretario General por preparar un plan general para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، نرحب بجهود الأمين العام لإعداد خارطة طريق لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todo el dinero y los recursos destinados a la lucha contra el terrorismo deberían dedicarse a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وجميع الأموال والموارد المكرسة لمكافحة الإرهاب ستوجه، لولا هذه التهديدات، لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Todos hemos acogido con beneplácito la propuesta de celebrar un examen de alto nivel sobre la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio en 2005. UN وقد رحبنا جميعا باقتراح إجراء استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2005.
    Enfoque integrado para la consecución de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio en el ámbito del desarrollo rural UN اتباع نهج متكامل لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في مجال التنمية الريفية
    Examen de alto nivel de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio UN استعراض رفيع المستوى لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية
    El Foro de Boao para Asia, establecido en 2001, ha asumido la labor de reducir la pobreza con miras al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN واضطلع منتدى بواو لآسيا، الذي تأسس عام 2001، بمهمة خفض الفقر دعما لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por tanto, es de suma importancia dar nuevo impulso al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولذلك، من الأهمية بمكان ابتكار محفزات جديدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Queda pues mucho por hacer para aplicar los objetivos de desarrollo del Milenio. UN فهناك الكثير مما يجب فعله لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    También acogeríamos con beneplácito un debate sobre lo que se ha hecho para aplicar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los fijados en la Declaración del Milenio. UN كما نرحب بمناقشة ما تم القيام به لتنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك التي جاءت في إعلان الألفية.
    para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y avanzar con respecto a las metas, calendarios y compromisos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, se necesitan herramientas orientadas hacia la acción. UN وأضاف أن من اللازم لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والانطلاق نحو تحقيق الأهداف والجداول الزمنية والتعهدات التي تم الاتفاق عليها في القمة العالمية للتنمية المستدامة، توفُّر أدوات تؤدي إلى العمل.
    Aún más, al avanzar hacia el examen de medio período de aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio, la Unión Interparlamentaria, por medio de su segunda conferencia de presidentes de parlamentos, se pronunciará sobre esa cuestión de desarrollo tan importante. UN فضلا عن ذلك، وإذ نمضي قدما لاستعراض نصف المدة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، سيبدي الاتحاد البرلماني الدولي، من خلال المؤتمر الثاني لرؤساء البرلمانات، رأيه بشأن قضية التنمية هذه الهامة جدا.
    El Grupo de los 77 y China ha solicitado constantemente una vigilancia eficaz del cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio y de las metas de desarrollo acordadas internacionalmente. UN لقد دعت مجموعة الـ 77 والصين باستمرار إلى رصد فعال لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف المتفق عليها دولياً.
    El plan de Educación para Todos es el instrumento más importante para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de educación. UN وعملية توفير التعليم للجميع هي أهم وسيلة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالتعليم.
    Destacó que era fundamental reconocer que la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo era una condición necesaria para el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وأكدت أن من الأساسي الإقرار بأن تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي شرط ضروري لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Mi país, Swazilandia, todavía está emprendiendo programas de desarrollo para cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio que fueron establecidos por las Naciones Unidas para que los países los lograran a título individual. UN وما زال بلدي سوازيلند عاكفا على القيام ببرامج إنمائية لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعتها الأمم المتحدة لكي تحققها فرادى البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more