"لتنفيذ الشراكة الجديدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la aplicación de la Nueva Alianza
        
    • para la aplicación de la NEPAD
        
    • a la aplicación de la NEPAD
        
    • para hacer efectiva la Nueva Alianza
        
    • para la ejecución de la Nueva Alianza
        
    • para aplicar la NEPAD
        
    • a la ejecución de la NEPAD
        
    • para aplicar la Nueva Alianza
        
    • la realización de la NEPAD
        
    • la implementación de la Nueva Alianza
        
    • puesta en práctica de la Nueva Alianza
        
    El subprograma fomentará la creación de asociaciones para facilitar el apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza. UN وسيعزز البرنامج الفرعي إقامة الشراكات لتيسير الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Mi delegación insta a la comunidad internacional a que brinde su pleno apoyo a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ويناشد وفدي المجتمع الدولي أن يقدم دعمه الكامل لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los países africanos han avanzado notablemente en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وقد اتخذت البلدان الأفريقية خطوات كبيرة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Asimismo, debe establecerse en la Secretaría una estructura dotada de recursos financieros y humanos suficientes para la aplicación de la NEPAD. UN وبالمثل، يجب أن تحظى الهياكل الموجودة في الأمانة العامة للأمم المتحدة بالموارد المالية والبشرية الكافية لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Su delegación espera con interés las propuestas del Secretario General sobre apoyo institucional para la aplicación de la NEPAD. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى مقترحات الأمين العام بشأن الدعم المؤسسي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    ii) Porcentaje más alto de países que expresan su satisfacción por el apoyo regional y subregional prestado a la aplicación de la NEPAD sobre el terreno UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلدان التي تعرب عن رضائها عن الدعم الإقليمي ودون الإقليمي الموفر دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة في الميدان
    Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer efectiva la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a los niveles regional y subregional UN تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Afirmamos que el apoyo internacional a la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África es esencial. UN 6 - ونؤكد أن الدعم الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا هو أمر لا بد منه.
    En general se expresó la necesidad de coordinación, colaboración y coherencia en apoyo de la aplicación de la Nueva Alianza. UN 228 - وساد رأي عام بالحاجة إلى التنسيق والتعاون والتناغم دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    En general se expresó la necesidad de coordinación, colaboración y coherencia en apoyo de la aplicación de la Nueva Alianza. UN 228 - وساد رأي عام بالحاجة إلى التنسيق والتعاون والتناغم دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Se ha creado la Oficina del Asesor Especial sobre África, que mediante su labor de presentación de informes, promoción y análisis presta apoyo para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وتم حاليا إنشاء مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الذي يقدم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال عمله في مجال الإبلاغ والدعوة والتحليل.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional. UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    La cuestión de disponer de recursos financieros externos adecuados para la aplicación de la NEPAD es fundamental. UN وتتسم مسألة توفير الموارد المالية الخارجية الكافية لتنفيذ الشراكة الجديدة بأهمية بالغة.
    Se destacó la importancia que revestía el aumento de la cooperación Sur-Sur para la aplicación de la NEPAD. UN وتم التأكيد على أهمية زيادة التعاون بين بلدان الجنوب لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Es evidente que África no puede movilizar los recursos necesarios para la aplicación de la NEPAD. UN ومن الواضح بجلاء أن أفريقيا لا تستطيع تعبئة الموارد اللازمة لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    iii) Acontecimiento especial: Foro sobre el Desarrollo de África: apoyo a la aplicación de la NEPAD en África septentrional; UN ' 3` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي لأفريقيا: تقديم الدعم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في شمال أفريقيا؛
    Objetivo de la Organización: Fortalecer el apoyo prestado por todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer efectiva la Nueva Alianza para el Desarrollo de África al nivel regional y subregional. UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. الإنجازات المتوقعة
    Objetivo de la Organización: fortalecer el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas para la ejecución de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África a nivel regional y subregional. UN هدف المنظمة: تعزيز الدعم المقدم على نطاق منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    Recomendó también que se procurara utilizar y aprovechar los mecanismos existentes de las Naciones Unidas en los niveles nacional y regional, así como otros mecanismos regionales para aplicar la NEPAD. UN وأوصت أيضا بأن تبذل الجهود للبناء على آليات الأمم المتحدة القائمة على الصعيدين الوطني والإقليمي وكذلك سائر الآليات الإقليمية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En ese sentido, el Plan de Acción para África del Grupo de los Ocho fue citado como un ejemplo de la respuesta de la comunidad internacional a la ejecución de la NEPAD. UN وفي هذا الصدد، ذُكِرت خطة عمل مجموعة الثمانية بشأن أفريقيا كمثال على استجابة المجتمع الدولي لتنفيذ الشراكة الجديدة.
    Mi delegación felicita los denodados esfuerzos realizados por los países africanos para aplicar la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ويثني وفد بلدي عي الجهود المضنية التي تبذلها البلدان الأفريقية لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Logros previstos a) Aumento de la coherencia, la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en apoyo de la realización de la NEPAD a nivel regional UN (أ) تعزيز الاتساق والتنسيق والتعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما لتنفيذ الشراكة الجديدة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    II. Apoyo para la implementación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN ثانيا - الدعم المقدم لتنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La ONUDI ha comenzado a prestar asistencia técnica para la puesta en práctica de la Nueva Alianza. UN وقال إن اليونيدو تقوم فعلا بتقديم المساعدة التقنية لتنفيذ الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more