En lo que respecta a las Partes mencionadas en el anexo II, la comunicación debe incluir las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4. | UN | وفيما يتعلق باﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني، فسيشمل ذلك التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤. |
Aparte de lo anterior, el Gobierno está examinando la necesidad de adoptar medidas adicionales para aplicar los párrafos 14, 15, 16 y 18 de la resolución. | UN | وإضافة إلى ما ورد أعلاه، تدرس الحكومة ما إذا كانت هناك حاجة إلى مزيد من التدابير لتنفيذ الفقرات 14 و 15 و 16 و 18. |
Aunque Sierra Leona indicó las formas específicas de asistencia técnica que necesitaba para aplicar los párrafos 4 y 5, no cumplió con un elemento de notificación obligatorio de proporcionar información sobre la asistencia técnica necesaria para aplicar los párrafos 1 a 3. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية لتنفيذ الفقرتين 4 و5، غير أنها لم تمتثل لاشتراط الإبلاغ الإلزامي الذي يقضي بتقديم معلومات عن المساعدة التقنية اللازمة لتنفيذ الفقرات 1 إلى 3. |
Otras nuevas medidas adoptadas para la aplicación de los párrafos 2, 6 y 10 de la resolución demuestran que Turquía controla los artículos y la tecnología relacionados con los sistemas vectores mediante listas y directrices establecidas por el Régimen de Control de la Tecnología de Misiles, y que los controles respecto de los usuarios finales constituyen ahora un procedimiento estándar en el proceso de otorgamiento de licencias. | UN | وتشير تدابير جديدة أخرى متخذة لتنفيذ الفقرات 2 و 6 و 10 من منطوق القرار إلى أن تركيا تسيطر على السلع والتكنولوجيا المتصلة بوسائل الإيصال بواسطة قائمة نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ومبادئه التوجيهية، وقد باتت إجراءات الرقابة المتعلقة بالمستعملين النهائيين موحَّدة في عملية منح التراخيص. |
Cada una de estas entidades ha ordenado a sus departamentos subsidiarios que tomen las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en los párrafos de la resolución arriba mencionados. | UN | وأصدر كل كيان من هذه الكيانات الأوامر إلى إدارته الفرعية باتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرات المشار إليها أعلاه من القرار. |
El Secretario General estima que, para aplicar las disposiciones de los párrafos 8 a 10 del proyecto de resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme necesitaría recursos adicionales de personal temporario equivalentes a 18 meses de trabajo de categoría P-3 y 12 meses de trabajo del cuadro de servicios generales (Otras categorías). | UN | 5 - ويقدّر الأمين العام أن إدارة شؤون نـزع السلاح ستحتاج إلى موارد من المساعدة المؤقتة الإضافية ما يعادل 18 شهر عمل من مستوى الفئة ف-3 و 12 شهر عمل من مستوى فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتنفيذ الفقرات 8 إلى 10 من مشروع القرار. |
En el anexo del presente informe se resumen varias iniciativas emprendidas para aplicar los párrafos e) a j) de la decisión 42/110 de la Comisión. | UN | وقد اتخذت عدة مبادرات لتنفيذ الفقرات من (هـ) إلى (ي) من مقرر اللجنة 42/110، على النحو الموجز في مرفق هذا القرار. |
La Conferencia de las Partes instó a los Estados a que adoptasen medidas urgentes para aplicar los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25 de la Asamblea General, incluso mediante el examen que habrá de emprender la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | وحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الفقرات من 66-69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بما في ذلك من خلال الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
23. Pide al Secretario General que la informe de las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 20, 21 y 22 supra en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
23. Pide al Secretario General que la informe de las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 20, 21 y 22 supra en la continuación de su sexagésimo segundo período de sesiones; | UN | 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات 20 و 21 و 22 أعلاه أثناء الجزء الأول من دورتها الثانية والستين المستأنفة؛ |
En el segmento 2, numerosos Estados describieron las medidas que habían adoptado para aplicar los párrafos pertinentes de las resoluciones 61/105 y 64/72. | UN | 12 - في الجزء الثاني من حلقة العمل، قدمت دول كثيرة بيانات بالإجراءات التي اتُخذت لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرارين 61/105 و 64/72. |
Todas las medidas adoptadas por el Principado de Mónaco para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) son conformes al derecho internacional y en particular a los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. | UN | كل التدابير التي اتخذتها إمارة موناكو لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) تدابير تتسق مع القانون الدولي، وبخاصة القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
Francia se asegura de que las medidas adoptadas para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajustan a todas las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional, en particular las normas internacionales de derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. | UN | إن فرنسا تكفل تماشي أية تدابير تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) مع كافة التزاماتها المقررة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني. |
Noruega está plenamente decidida a garantizar que las medidas que adopte para aplicar los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) se ajusten a las obligaciones que le incumben en virtud del derecho internacional. | UN | تلتزم النرويج التزاما تاما بكفالة امتثال التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 (2005) لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي. |
Durante el período que se examina, de conformidad con el párrafo 19 de la resolución 1737 (2006), el Comité recibió informes de 67 Estados Miembros y de la Unión Europea relacionados con las medidas adoptadas para aplicar los párrafos pertinentes de esa resolución. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تلقت اللجنة، عملا بالفقرة 19 من القرار 1737 (2006)، تقارير من 65 دولة من الدول الأعضاء ومن الاتحاد الأوروبي بشأن الخطوات التي اتخذت لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من ذلك القرار. |
Nueva Zelandia desea informar al Consejo de que ha adoptado medidas para aplicar los párrafos 2, 6 y 7 de la resolución 1747 (2007) del Consejo de Seguridad y está haciendo lo necesario para aplicar los párrafos 4 y 5 mediante la formulación de enmiendas a los reglamentos sobre sanciones aprobados en virtud de la Ley sobre las Naciones Unidas de 1946. | UN | 2 - تود نيوزيلندا إبلاغ المجلس أنها اتخذت خطوات لتنفيذ الفقرات 2 و 6 و 7 من قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1747 وأنها تعمل على تنفيذ الفقرتين 4 و 5 عبر سن اللوائح المعدلة المتعلقة بالجزاءات التي صدرت بموجب قانون الأمم المتحدة 1946. |
La Misión Permanente de Australia tiene el honor de presentar al Presidente un informe sobre las medidas adoptadas por Australia para aplicar los párrafos 1 a 5 de la resolución 1857 (2008), de conformidad con el párrafo 7 de dicha resolución (véase el anexo). | UN | ويشرف البعثة الدائمة لأستراليا أن تقدم إلى الرئيس تقريراً عن الخطوات التي اتخذتها أستراليا لتنفيذ الفقرات من 1 إلى 5 من قرار مجلس الأمن 1857 (2008)، عملاً بالفقرة 7 من ذلك القرار (انظر المرفق). |
En una nota verbal de fecha 9 de agosto de 2010 enviada al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1521 (2003), la República de Serbia hizo una recapitulación de las medidas tomadas para aplicar los párrafos pertinentes de la resolución 1903 (2009). | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003)، أوجزت جمهورية صربيا التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من القرار 1903 (2009). |
22. Invita a los Estados Miembros y a otros donantes a que aporten recursos extrapresupuestarios para la aplicación de los párrafos pertinentes de la presente resolución, de conformidad con las normas y los procedimientos de las Naciones Unidas. | UN | 22- يدعو الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى إلى تقديم موارد من خارج الميزانية لتنفيذ الفقرات ذات الصلة من هذا القرار، وفقا لقواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها. |
De conformidad con lo establecido en el párrafo 13 de la resolución 1803 (2008) del Consejo de Seguridad, tenemos a bien informar que los órganos nacionales competentes de la República de Belarús han adoptado las medidas necesarias para aplicar lo dispuesto en los párrafos 3, 5, 7, 8, 9, 10, 11 y 12 de dicha resolución. | UN | تفيدكم، عملا بالمادة 13 من قرار مجلس الأمن 1803 (2008)، بأن الهيئات الوطنية المختصة في جمهورية بيلاروس اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ الفقرات 3 و 5 و 7 و 8 و 9 و 10 و 11 و 12 من القرار 1803 (2008). |
El Secretario General estima que, para aplicar las disposiciones de los párrafos 8 a 10 del proyecto de resolución, el Departamento de Asuntos de Desarme necesitaría recursos adicionales de personal temporario equivalentes a 18 meses de trabajo de categoría P3 y 12 meses de trabajo del cuadro de servicios generales (Otras categorías). | UN | 5 - ويقدر الأمين العام أن إدارة شؤون نـزع السلاح ستحتاج إلى موارد من المساعدة المؤقتة الإضافية بما يعادل 18 شهر عمل من مستوى الفئة ف-3 و 12 شهر عمل من مستوى فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتنفيذ الفقرات 8 إلى 10 من مشروع القرار. |
10. En su primera reunión, la Conferencia de las Partes acordará con las entidades integrantes del Mecanismo las disposiciones necesarias para dar efecto a los párrafos anteriores. | UN | 10 - يتفق مؤتمر الأطراف والكيانات التي تؤلِّف الآلية في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، على ترتيبات لتنفيذ الفقرات سالفة الذكر. |
Por ello, este informe contiene una sinopsis de las actividades realizadas en aplicación de los párrafos 3 a 6 y 9 de la resolución 62/63, sobre la base de la información recibida de los gobiernos y de la Secretaría. | UN | وبناء على ذلك، يقدم هذا التقرير نبذة عن الجهود المبذولة لتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 9 من القرار 62/63، استنادا إلى المعلومات الواردة من الحكومات والمستمدة من الأمانة العامة. |
a) Intensifique las actividades de creación de capacidad relacionadas con la calidad del aire, como talleres y asistencia en la formulación de políticas, para apoyar a los gobiernos en sus esfuerzos destinados a poner en práctica los párrafos 1, 2 y 3 de la presente resolución; | UN | (أ) الاضطلاع بأنشطة موسعة لبناء القدرات في مجال نوعية الهواء، ومن ذلك عقد حلقات عمل والمساعدة على وضع السياسات العامة، بهدف دعم الحكومات في جهودها الرامية لتنفيذ الفقرات 1 و2 و3 من هذا المقرر؛ |
1.6 ¿Qué esfuerzos está implementando el Paraguay para asegurarse que las medidas de implementación de los párrafos 1, 2 y 3 de la resolución 1624 (2005) sean acordes con las obligaciones contraídas en virtud al Derecho Internacional, y particularmente los Derechos Humanos Internacionales, el Derecho de Refugiados y el Derecho Humanitario? | UN | 1-6 ماهي الجهود التي تبذلها باراغواي من أجل كفالة توافق التدابير التي تتخذها لتنفيذ الفقرات 1 و 2 و 3 من القرار 1624 مع التزاماتها بموجب القانون الدولي ولاسيما القانون الدولي لحقوق الإنسان وقانون اللاجئين والقانون الإنساني؟ |