"لتنفيذ الميزانية" - Translation from Arabic to Spanish

    • de ejecución del presupuesto
        
    • para la ejecución del presupuesto
        
    • para ejecutar el presupuesto
        
    • en la ejecución del presupuesto
        
    • de la ejecución del presupuesto
        
    • sobre la ejecución del presupuesto
        
    • de ejecución presupuestaria
        
    • de ejecución de los presupuestos
        
    • con la ejecución del presupuesto
        
    • aplicación del presupuesto
        
    • de ejecución de presupuestos
        
    • ejecución del presupuesto del
        
    • a la ejecución del presupuesto
        
    Los gastos en 2006 se estiman en 102.873.300 dólares, lo que refleja una tasa de ejecución del presupuesto de aproximadamente el 60%. UN وتُقدر النفقات لعام 2006 بمبلغ 300 873 102 دولار، وتعكس معدلا لتنفيذ الميزانية قدره حوالي 60 في المائة.
    La tasa general de ejecución del presupuesto para ese período fue del 91%. UN وبلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية في هذه الفترة نسبة 91 في المائة.
    La Secretaría tiene tres alternativas para la ejecución del presupuesto: incrementar la productividad, reducir los servicios o gastar más de lo presupuestado. UN وأمام الأمانة العامة ثلاثة خيارات لتنفيذ الميزانية هي: زيادة الإنتاجية، أو تقليص الخدمات، أو أن تسمح بتجاوز النفقات للميزانية.
    El Director de la División de Servicios de Gestión emitirá todos los años directrices relativas a las asignaciones presupuestarias y los gastos para ejecutar el presupuesto institucional. UN يصدر مدير شعبة الخدمات الإدارية مبادئ توجيهية سنوية بشأن مخصصات الميزانية ومصروفاتها لتنفيذ الميزانية المؤسسية.
    En la misma resolución, la Asamblea General también otorgó al Secretario General facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto. UN وفي نفس القرار أذنت الجمعية العامة أيضا للأمين العام بسلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية.
    La tasa general de ejecución del presupuesto fue del 95,5% para el período 2006/2007, en tanto que había sido del 91% para el ejercicio económico anterior. UN وبلغ المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية 95.5 في المائة، مقابل 91 في المائة للفترة المالية السابقة.
    Eso quiere decir que la tasa general de ejecución del presupuesto fue del 96,2%, lo que representa una mejora respecto de ejercicios anteriores. UN ويعكس ذلك معدلا عاما لتنفيذ الميزانية نسبته 96.2 في المائة، مما يمثل تحسنا متواصلا مقارنة بالفترات السابقة.
    La tasa general de ejecución del presupuesto del 92% es igual a la del ejercicio financiero anterior. UN 10 - سُجل في هذه الفترة نفس المعدل الإجمالي لتنفيذ الميزانية المسجل في الفترة المالية السابقة أي 92 في المائة.
    La secretaría presenta en la actualidad una tasa de ejecución del presupuesto del 73%, que está ligeramente por debajo de la tasa ideal de aplicación del 75% en este momento del bienio. UN وتعرض الأمانة حالياً معدلاً لتنفيذ الميزانية هو 73 في المائة وهي نسبة منخفضة إلى حد ما عن معدل التنفيذ المثالي وهو 75 في المائة في هذا الوقت من فترة السنتين.
    Objetivo de la Organización: Obtener los recursos necesarios para la ejecución del presupuesto por programas y mejorar la utilización de esos recursos. UN هدف المنظمة: تأمين الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين سبل الاستفادة من تلك الموارد.
    Objetivo de la Organización: Obtener los recursos necesarios para la ejecución del presupuesto por programas y mejorar la utilización de esos recursos. UN هدف المنظمة: تأمين الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين سبل الاستفادة من تلك الموارد.
    Objetivo de la Organización: Obtener los recursos necesarios para la ejecución del presupuesto por programas y mejorar la gestión de la utilización de esos recursos. UN أهداف المنظمة: كفالة الموارد المطلوبة لتنفيذ الميزانية البرنامجية وتحسين تنظيم استعمال تلك الموارد
    Una vez ha aprobado el Consejo en el período de sesiones un presupuesto por programas para el siguiente bienio, se prepara una estimación de las contribuciones necesarias para ejecutar el presupuesto aprobado. UN وحالما يقر المجلس الميزانية البرنامجية لفترة السنتين المقبلة في دورته الحالية يجري إعداد تقدير للتبرعات اللازمة لتنفيذ الميزانية الموافق عليها.
    Una vez el Consejo ha aprobado un presupuesto por programas para el bienio siguiente en su período de sesiones, se prepara otra estimación necesaria para ejecutar el presupuesto aprobado. UN ومتى وافق المجلس، فــي دورته الراهنة، على الميزانية البرنامجيــة لفترة السنتين المقبلة، يجري إعداد تقدير آخر للمبالغ اللازمة لتنفيذ الميزانية التي جرت الموافقة عليها.
    Facultades discrecionales limitadas en la ejecución del presupuesto UN سلطة تقديرية محدودة لتنفيذ الميزانية
    Objetivo 3: Facilitar un mayor grado de supervisión y de coordinación a los efectos de la ejecución del presupuesto por programas. UN الهدف ٣: تسهيل الرصد والتنسيق اﻷفضل لتنفيذ الميزانية البرنامجية.
    Informe anual sobre la ejecución del presupuesto (a órganos rectores) UN التقرير السنوي لتنفيذ الميزانية (إلى الهيئات الحكومية)؛
    Eso representó una tasa general de ejecución presupuestaria del 94,9%, en comparación con un 97,2% para el período 2008/09. UN وبذلك، بلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 94.9 في المائة مقارنة بمعدل 97.2 في المائة للفترة 2008/2009.
    La tasa general de ejecución de los presupuestos fue del 94,9% en el ejercicio económico de 2009/10, en tanto que en 2008/09 había sido del 97,2%. UN 20 - وبلغ المعدل العام لتنفيذ الميزانية 94.9 في المائة للفترة المالية 2009/2010 مقارنة بنسبة 97.2 في المائة للفترة المالية السابقة 2008/2009.
    Los ocho países donantes reconocen conjuntamente las necesidades de financiación del FNUDC y declaran su intención de aportar recursos proporcionados a esta necesidad, a reserva de los procedimientos de aprobación parlamentaria y teniendo presente la aplicación del presupuesto anual. UN وتدرك البلدان المانحة الثمانية معا احتياجات الصندوق بالنسبة إلى التمويل، وتعلن عن هدفها المتمثل في تقديم موارد تتناسب مع هذه الاحتياجات رهنا بالاجراءات والموافقة البرلمانية، وأخذا لتنفيذ الميزانية السنوية في الاعتبار.
    Esto constituye una mejora importante respecto de las tasas habituales de ejecución de presupuestos en la puesta en marcha de las misiones. UN ويمثل هذا المعدل تحسنا كبيرا مقارنة بالمعدلات المعتادة لتنفيذ الميزانية عند مرحلة البدء()؛
    En el informe financiero se reseña la ejecución del presupuesto durante el período sobre el cual se informa (ibíd., párrs. 4 a 16). UN 7 - ويقدم تقرير الأداء استعراضا عاما لتنفيذ الميزانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير (المرجع نفسه، الفقرات 4-16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more