Hacia una sociedad para todos: Estrategia a Largo Plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y años posteriores | UN | نحـو مجتمــع للجميـع: استراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el | UN | الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي |
Con todo, se requieren mayores recursos para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | ومع ذلك، يلزم المزيد من الموارد لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
Deberían adoptarse medidas urgentes para aplicar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, teniendo en cuenta la Declaración de Montreal. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير عاجلة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في ضوء إعلان مونتريال. |
Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Análogamente, se necesitan recursos financieros y humanos para ejecutar el Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, como ha reconocido recientemente el Consejo de Administración del PNUMA. | UN | ويشمل مثال آخر ضرورة توفير الموارد المالية والبشرية اللازمة لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، كما أقر بذلك منذ عهد قريب، مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
El desarrollo de planes nacionales generales para aplicar el Programa Mundial de Acción es un buen punto de partida para la cooperación internacional en este campo. | UN | وتعتبر عمليــة وضع خطط عامة وطنية لتنفيذ برنامج العمل العالمي نقطة انطلاق طيبة للتعاون الدولي في هذا المجال. |
Este año, por último, han examinado una estrategia a largo plazo para la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | وأجرت اﻷمم المتحدة هذه السنة استعراضا لاستراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Kuwait se rige por la Estrategia a largo plazo para promover la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Impedidos. | UN | وتسترشد الكويت بالاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين. |
La Conferencia reiteró su apoyo a la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes en dicha región. | UN | وأكد المؤتمر من جديد دعمه لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في تلك المنطقة. |
Deben adoptarse enfoques innovadores a fin de lograr nuevos fondos para la aplicación del Programa de Acción Mundial. | UN | ويجب اعتماد نُهُج مبتكرة لأجل اجتذاب أموال جديدة لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |
Los Estados miembros de la CARICOM también están tomando medidas para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos, a fin de mejorar la situación de las personas con discapacidad. | UN | كما تتخذ الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية خطوات لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين بغية تحسين حالة اﻷشخاص المصابين بحالات عجز. |
1. Políticas nacionales de juventud para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | ١- السياسات الوطنية في مجال الشباب لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها. |
En el anexo figura información más detallada sobre cada Estado Miembro.Resumen de las medidas adoptadas por los gobiernos para aplicar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes Categorías | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من التفاصيل فيما يتعلق بكل دولة عضو في المرفق. موجز لﻹجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
La Unión Europea subrayó que para aplicar el Programa de Acción Mundial de forma rentable y sostenible se requerían nuevas asociaciones, nuevos enfoques y procesos integrados. | UN | وشدد الاتحاد الأوروبي على ضرورة قيام شراكات جديدة، ونهج جديدة وعمليات متكاملة لتنفيذ برنامج العمل العالمي بطريقة مجدية التكلفة ومستدامة. |
Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | UN | الترتيبـــات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Arreglos institucionales para la ejecución del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra | UN | الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية |
Hacia la plena integración de las personas con discapacidad en la sociedad: aplicación de las Normas uniformes sobre la igualdad de oportunidades para las personas con discapacidad y la Estrategia a largo plazo para ejecutar el Programa de Acción Mundial para los Impedidos hasta el año 2000 y posteriormente | UN | نحو اﻹدماج التام للمعوقين في المجتمع: تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين والاستراتيجية الطويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
2. Subraya la necesidad de que los Estados tomen medidas para ejecutar el Programa de Acción Mundial en el plano nacional y, según proceda, en los planos regional e internacional; | UN | ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛ |
2. Subraya la necesidad de que los Estados tomen medidas para ejecutar el Programa de Acción Mundial en el plano nacional y, según proceda, en los planos regional e internacional; | UN | ٢ - تؤكد الحاجة إلى أن تتخذ الدول التدابير الضرورية لتنفيذ برنامج العمل العالمي على الصعيد الوطني، وحسب الاقتضاء، على الصعيدين الاقليمي والدولي؛ |
3. Debate general: Medidas gubernamentales para aplicar el Programa Mundial de Acción y las directrices en materia de política dirigidas al Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas, incluido el seguimiento de la resolución 48/12 de la Asamblea General. | UN | ٣ - المناقشة العامة: الاجراءات التي اتخذتها الحكومات لتنفيذ برنامج العمل العالمي وتوجيهات السياسة العامة الموجهة إلى برنامج اﻷمم المتحدة لمكافحة المخدرات بما في ذلك متابعة قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢. |
ii) Número de políticas nacionales, directrices mundiales y regionales y estrategias de aplicación elaboradas para aplicar el plan de acción mundial a nivel nacional y local | UN | ' 2` عـدد السياسات الوطنية، والمبادئ التوجيهية العالمية والإقليمية واستراتيجيات التنفيذ الموضوعة لتنفيذ برنامج العمل العالمي على المستوى الوطني والمحلــي |
En el plano nacional, el orador añadió que se están buscando nuevos enfoques financieros para la aplicación del Plan de Acción Mundial, a fin de convertir a los gastos ambientales en oportunidades comerciales mediante un marco regulatorio e incentivos. | UN | وأضاف أن هناك مساع لاعتماد نهج مالية جديدة، على الصعيد الوطني، لتنفيذ برنامج العمل العالمي بما يتيح تحويل التكلفة البيئية إلى فرص عمل تجارية عن طريق توفير إطار تنظيمي وتقديم الحوافز. |
Se propone presentar un proyecto de resolución a fin de que se adopten medidas complementarias de aplicación del Programa de Acción Mundial para los impedidos y espera que esa resolución cuente con el amplio apoyo de las otras delegaciones. | UN | ويعتزم الوفد الفلبيني عرض مشروع قرار يرمي إلى اعتماد تدابير تكميلية لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين ويأمل أن يحظى هذا القرار بدعم واسع من جانب الوفود اﻷخرى. |
Esperamos beneficiarnos en un futuro cercano de la capacitación y los servicios consultivos, así como de la asistencia técnica que prestará el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas a los Estados Miembros en el contexto de los esfuerzos tendientes a la aplicación del Programa Mundial de Acción. | UN | ونأمل في الاستفادة قريبا من الخدمات التدريبية والاستشارية والمساعدات التقنية الممتازة التي يعتزم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات توفيرها للدول اﻷعضاء، في إطار جهوده المشكورة لتنفيذ برنامج العمل العالمي. |