"لتنفيذ جدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ejecución del
        
    • la aplicación del
        
    • para aplicar el
        
    • para ejecutar el
        
    • de aplicación del
        
    • de ejecución del
        
    • a aplicar el
        
    • de aplicar el
        
    • poner en práctica el
        
    • para la puesta en práctica del
        
    Además, los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial no alcanzaron la cantidad necesaria para la ejecución del Programa 21. UN وعلاوة على ذلك، كانت موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير من المقدار المطلوب لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ كذلك أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في سنة ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    Tomando nota de que la Asamblea General realizará el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en 2002, UN وإذ تلاحظ أن الجمعية العامة ستجري الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٢،
    :: El apoyo de la FAO a la aplicación del Programa 21 UN :: الدعم المقدم من الفاو لتنفيذ جدول أعمال القرن 21
    La creación de capacidad, cuidadosamente orientada y vigilada, debería promover potencialidades imprevistas para la aplicación del Programa de Hábitat; UN وينبغي لبناء القدرات، الموجهة والمرصودة باعتناء، أن تطلق عنان الطاقات غير المتوقعة لتنفيذ جدول أعمال الموئل؛
    En el proceso preparatorio debería reconocerse la importancia de las actividades locales realizadas para aplicar el Programa 21. UN وينبغي أن تحظى اﻷنشطة المحلية المبذولة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بالتقدير في العمليات التحضيرية.
    El PNUD participa en los esfuerzos conjuntos para ejecutar el programa. UN كما يشارك البرنامج في الجهود المشتركة لتنفيذ جدول الأعمال هذا.
    Tomando nota también de que la Asamblea General tiene previsto realizar el próximo examen de la ejecución del Programa 21 en el año 2002, UN وإذ تلاحظ أيضا أن من المقرر أن تجري الجمعية العامة في العام ٢٠٠٢ الاستعراض المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١،
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) es el punto de partida en lo que a la ejecución del Programa 21 respecta. UN وإن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو بمثابة المركز بالنسبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial están muy lejos de bastar para la ejecución del Programa 21. UN ٦١ - وأضاف أن موارد مرفق البيئة العالمية أقل بكثير مما يكفي لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea, de conformidad con su estrategia nacional para la ejecución del Programa 21, promete su estrecha cooperación con ese objeto. UN وتتعهد حكومة بلده بتقديم تعاونها الوثيق لهذا الغرض، وذلك تمشيا مع استراتيجيتها الوطنية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Hasta ahora, los recursos financieros destinados a la ejecución del Programa 21 han resultado totalmente insuficientes. UN وقد اتضح أن الموارد المالية المقدمة حتى اﻵن لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ غير كافية على الاطلاق.
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES PARA REALIZAR UN EXAMEN Y UNA EVALUACIÓN GENERALES DE la ejecución del PROGRAMA 21 UN البيئـة والتنميـة المستدامــة: عقد دورة استثنائية لغرض إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: PERÍODO EXTRAORDINARIO DE SESIONES PARA REALIZAR UN EXAMEN Y UNA EVALUACIÓN GLOBALES DE la ejecución del PROGRAMA 21 UN البيئة والتنميــة المستدامــة: عقــد دورة استثنائيــة لغرض إجراء استعــراض وتقييــم شامليــن لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    DE SESIONES PARA REALIZAR UN EXAMEN Y UNA EVALUACIÓN GENERALES DE la ejecución del PROGRAMA 21 UN استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    EXTRAORDINARIO DE SESIONES PARA REALIZAR UN EXAMEN Y UNA EVALUACIÓN GENERALES DE la ejecución del PROGRAMA 21 UN استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١
    La preservación de la capa de ozono requiere que se dediquen recursos adicionales a la aplicación del Programa 21 y de las convenciones sobre la diversidad biológica. UN إن المحافظة على طبقة اﻷوزون تتطلب إيجاد موارد إضافية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    La financiación que se requiere para la aplicación del Programa 21 no responde a nuestras expectativas. UN وتوقعاتنا فيما يتعلق بالتمويل اللازم لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ لم تتحقق.
    Sin lugar a dudas, se trata de logros importantes, aunque se refieren esencialmente a los aspectos de procedimiento de la aplicación del Programa 21. UN وأشار إلى أن كل هذه المنجزات لها أهميتها، غير أنها تمس أساسا الجوانب اﻹجرائية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Las decisiones de su Consejo de Administración deberían asimismo contribuir a una mejor coordinación de la aplicación del Programa 21. UN وأضاف أن قرارات مجلس إدارة البرنامج من شأنها أيضا أن تسهم في تحقيق تنسيق أفضل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Ha empezado la labor de adopción sobre medidas complementarias para aplicar el Programa 21 de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وجرى الشروع في أعمال متابعة لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Esperamos con interés las medidas concretas que adoptará la comunidad internacional para ejecutar el Programa 21 y promover el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وإننا نتطلع إلى أن يتخذ المجتمع الدولي إجراءات محددة لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 وتعزيز التنمية المستدامة عالميا.
    En el informe se ponen de relieve algunas de las principales condiciones de aplicación del Programa 21 en lo que respecta a la sequía y la desertificación. UN ويبرز هذا التقرير بعض الاحتياجات الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالجفاف والتصحر.
    Australia cuenta con un enérgico programa nacional de ejecución del Programa 21. UN وأوضحت أن لدى أستراليا برنامجا وطنياً قويا لتنفيذ جدول أعمال القرن 21.
    El tema de la serie de sesiones de coordinación fue muy pertinente para las iniciativas destinadas a aplicar el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. UN وموضوع الجزء المتعلق بالتنسيق شديد الصلة بالجهود المستمرة المبذولة لتنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.
    Este período extraordinario de sesiones es una ocasión importante y debemos utilizarlo como una oportunidad práctica para debatir los progresos y los fracasos que tuvieron lugar en nuestro intento de aplicar el Programa 21. UN وهذه الدورة الاستثنائية مناسبة هامة، ويجب أن نستغلها كفرصة عملية لمناقشة التقدم واﻹخفاقات التي واجهتنا في محاولتنا لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.
    En los párrafos 21 y 22 de la misma resolución, la Asamblea pidió que se prepararan informes acerca de las medidas adoptadas para poner en práctica el Programa 21. UN وفي الفقرتين ٢١ و ٢٢ من نفس القرار، دعت الجمعية العامة الى إعداد تقارير عن الخطوات المتخذة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Los recursos y los mecanismos financieros necesarios para la puesta en práctica del Programa 21 son todavía inadecuados. UN ولا تزال الموارد المالية واﻵليات الضرورية لتنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more