"لتنفيذ ولاية القوة" - Translation from Arabic to Spanish

    • para cumplir su mandato
        
    • la ejecución del mandato de la Fuerza
        
    • del cumplimiento del mandato de la Fuerza
        
    • para cumplir el mandato de la Fuerza
        
    • la Fuerza cumpla su mandato
        
    El Consejo autorizó a los Estados Miembros que participan en la Fuerza a que adoptaran todas las medidas necesarias para cumplir su mandato. UN وأذن المجلس للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة.
    El Consejo autorizó a los Estados Miembros que participan en la Fuerza a que adoptaran todas las medidas necesarias para cumplir su mandato. UN وأذن مجلس الأمن للدول الأعضاء المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ ولاية القوة.
    Las relaciones entre la población local del Líbano meridional y los efectivos de la FPNUL seguirán siendo cruciales para la ejecución del mandato de la Fuerza. UN 14 - وستظل العلاقات بين السكان المحليين في جنوب لبنان وقوات البعثة تتسم بأهمية بالغة لتنفيذ ولاية القوة.
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la misión prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo del cumplimiento del mandato de la Fuerza consiguiendo productos conexos, introduciendo mejoras en los servicios y aumentando la eficiencia. UN 27 - سيقدم عنصر الدعم التابع للبعثة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية القوة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    El objetivo de ese examen era evaluar los riesgos y amenazas pertinentes, la presencia de la fuerza y el límite máximo de contingentes necesarios para cumplir el mandato de la Fuerza, con miras a su posible reconfiguración por el Consejo de Seguridad. UN والهدف من الاستعراض هو تقييم المخاطر والتهديدات ذات الصلة، ووضع القوة، والحد الأقصى لعدد الأفراد المطلوبين لتنفيذ ولاية القوة تحسبا لإمكانية قيام مجلس الأمن بإعادة تشكيلها.
    Las relaciones entre la población local del Líbano meridional y los efectivos de la FPNUL seguirán siendo cruciales para la ejecución del mandato de la Fuerza. UN 13 - وستظل العلاقات بين السكان المحليين في جنوب لبنان وجنود القوة المؤقتة ذات أهمية بالغة لتنفيذ ولاية القوة.
    Durante el período a que se refiere el informe, el componente de apoyo prestó con eficacia y eficiencia servicios logísticos, administrativos y de seguridad para respaldar la ejecución del mandato de la Fuerza. UN 12 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية اتسمت بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية القوة.
    De conformidad con la solicitud formulada por el Consejo de Seguridad en el párrafo 12 de su resolución 2104 (2013), la Secretaría examinó la configuración de la UNISFA, los riesgos y amenazas pertinentes y la presencia de la fuerza y el límite máximo de contingentes necesarios para cumplir el mandato de la Fuerza, con miras a su posible reconfiguración (véase el anexo III del presente informe). UN 45 - وبناء على طلب مجلس الأمن في الفقرة 12 من قراره 2104 (2013)، قامت الأمانة بإجراء استعراض لشكل القوة الأمنية المؤقتة (التذييل) والمخاطر والتهديدات ذات الصلة ووضع القوة والحد الأقصى لعدد الأفراد اللازم لتنفيذ ولاية القوة بهدف إعادة هيكلتها إذا أمكن (انظر المرفق الثالث لهذا التقرير).
    Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la Fuerza prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad eficaces y eficientes para ayudar a que la Fuerza cumpla su mandato por medio de la entrega de los productos conexos y la introducción de mejoras de los servicios, así como incrementando la eficiencia. UN 15 - سيقدم عنصر دعم القوة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وتتسم بالكفاءة دعما لتنفيذ ولاية القوة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمة، إضافة إلى تحقيق مكاسب في مجال الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more